No es porque Nana sea especial, sino porque la segunda persona rara vez se utiliza en la comunicación diaria.
Sin embargo, dependiendo de la ocasión también se utilizará ぁなたぉまぇきみぼく, etc.
Si quieres chatear con japoneses, lo mejor es no utilizar la segunda persona.
También hay algunas palabras similares a la segunda persona que se usan en situaciones formales, como そちら.