Hay un poema: La gente vuelve a casa por la noche después de una tormenta. ¿Cuál es la última frase?

La última oración es "Chaimen escuchó ladrar a un perro".

La oración completa significa: Chaimen de repente escuchó ladrar a un perro. Debería ser que el dueño llegó a casa en la tormenta de nieve por la noche.

Texto original:

El dueño de cada zona nevada en la montaña Furong

Liu Changqing

El sol poniente está lejos, el las montañas están lejos, el clima es frío y la casa es pobre.

Chai Men escucha ladridos de perros y regresa a casa en una noche nevada.

Traducción:

Cuando cae el anochecer en la montaña, el viaje se vuelve cada vez más largo y la casa con techo de paja parece más pobre en el clima frío.

De repente, un perro ladró desde las afueras de Chaimen y la familia que se quedó en casa en una noche nevada regresó.

:

Sobre el autor:

Liu Changqing (alrededor de 726 ~ 786), poeta de la dinastía Tang en China. Zi Shufang, de nacionalidad Han, nació en Xuancheng (ahora Anhui). Más tarde se mudó a Luoyang y se convirtió en el comandante del condado en Hejian (ahora Hebei). Xuanzong Tianbao Jinshi. Suzong fue a Alemania para supervisar el censor imperial y luego se convirtió en gobernador del condado de Changzhou. Fue encarcelado y degradado a Nanba. Dai fue designado juez de transferencia después de enterarse de que Huaixi y Hubei fueron transferidos, acusó falsamente a Sima Yu. En el período intermedio de su construcción, el funcionario llegó a Suizhou, y era conocido en el mundo como Liu Suizhou. Liu Changqing nació y murió en 709-725 y 786-790. Liu Changqing es bueno en poesía y poemas de cinco caracteres, y se hace llamar la "Gran Muralla de cinco caracteres".

Agradecimiento:

Este poema representa una imagen de una noche nevada. Las dos primeras frases describen lo que el poeta vio y sintió en el pueblo de montaña. "Puesta de sol" en la primera frase significa hora: tarde. "Cangshan está en la distancia", fue lo que vio el poeta en su camino hacia la nieve. La vista lejana de montañas verdes y nubes y niebla insinúa las dificultades de la caminata y el deseo de quedarse por mucho tiempo. La siguiente frase "Hace frío y la casa está mal" señala el lugar donde alojarse. "Pobre en una casa blanca en un día frío": El propietario de una sencilla choza se vuelve aún más pobre en el frío invierno. Las tres palabras "frío", "blanco" y "pobre" se complementan, exagerando la atmósfera de pobreza e inocencia y encarnando los sentimientos únicos del poeta.