Traducción de topónimos simples japoneses (Día de la Traducción al Chino)

¿Asakusa, Asakusa?あさくさ

, ¿ramen ramen?かみなりもん, Zhong Jian Shi Dao ¿Zhong Jian Shi Dao?なかみせだぃどぅ, Templo Sensoji ¿Templo Sensoji?ぁさくさてら, Calle de accesorios He Yuqiao ¿Calle de accesorios He Yuqiao?かっぱはしどうぐがい

Shinjuku ¿Shinjuku?しんじゅく, Gobierno Metropolitano de Tokio ¿Tokio?とぅきょぅとちょぅCalle Kabuki ¿Calle Kabuki?かぶきがい

Roppongi ¿Roppongi? ¿ろっぽんぎ, lino?あざぶ

Ginza Ginza?ぎんざ, Calle Central Calle Central?ちゅぅぉぅだぃどぅ, Kabukiza, Kabukiza? Oye, ¿hay una oficina de correos en tu calle?ゆうらkがいもんばちゅう

Shibuya Shibuya? ¿Harajuku Harajuku?はらじゅく, Avenida Zhuxia ¿Avenida Zhuxia? Bueno, no existe tal nombre de lugar en Harajuku, debería estar en Tokio, ¿verdad? ¿Harajuku, montaña Omotesando, montaña Omotesando?おもてさんどう

Ueno ¿Ueno?ぅぇの(Museo Nacional de Tokio) ¿Museo Nacional de Tokio?とうきょうこくりつはくぶつかん