“Lo siento, lo siento” es una forma estándar de expresar una disculpa. En el lenguaje hablado, se puede omitir como "ごめん" y "ごめんね" (entre personas con relaciones cercanas y pares).
2. すみません
La segunda expresión estándar de disculpa. También se puede utilizar para expresar gratitud "gracias". Cuando le pides a alguien que haga algo (como pedir direcciones, pedir dinero prestado, etc.), puedes usar "すみません". ). En el lenguaje hablado, puedes decir "すぃませんんどぅもすみませんででん" para expresar "lo siento mucho". El jefe (hombre) puede decir "すまなぃ" a sus subordinados.
3. Grosero (しつれぃ) しました
“Lo siento, fui grosero”, una forma más formal de disculparte cuando haces algo obviamente grosero. "Lo siento por ti" (honorífico) y "Lo siento por ti" son expresiones más solemnes.
4. Solicita "しせぁりませ"
"Lo siento mucho", una disculpa formal. Se utiliza cuando el error es grave. Si es más grave, utilice "Shen"
5. Ir a la parte superior de la aplicación
Una disculpa solemne. Los funcionarios suelen utilizar esta expresión. ejemplo, "corazón, corazón, uso, arriba".
6.Xu (,)
Por favor, perdóname, literalmente, te pido perdón. puedes usar "どぅかぉしくださぃ".
7. Reflexión (はんせぃ) します
"Reflexión profunda". "reflexión profunda".