¿Qué significa "representante" en japonés?

En términos de sustitución:

La sustitución es cuando este último hace algo por el primero, por ejemplo, dinero en efectivo. Utilice tarjetas de crédito en lugar de efectivo. a, no b, finalmente se implementa en b, y a y b generalmente contienen el mismo valor. Esta es una relación de sustitución, como: hand⿝ってくれたかわりに, sashimi de hoy をぉす. es que te invito a comer sashimi a cambio de tu ayuda y entonces estamos empatados. Ayúdense unos a otros, cúrense unos a otros, compénsense unos a otros y negocien razonablemente, ¡sólo esta vez! (¡Énfasis, esta recompensa es única!)

にわって es otro uso, como ここではにかわってロボッ. No es difícil ver que las máquinas han reemplazado a los humanos aquí, sin costo alguno. o recompensa Es un reemplazo simple. Este tipo de reemplazo suele ir acompañado del significado de "las cosas a largo plazo se reemplazan repentinamente", pero puede ser a corto plazo o limitado en el tiempo y el espacio.

Al igual que con にわる y にわって, la cuestión de la continuidad es la diferencia entre la forma del diccionario y la segunda forma.

En este caso, se suele utilizar la primera forma de conexión に en lugar de わり. En este caso, se reemplazan artículos, métodos, caracteres, etc. que se han utilizado durante mucho tiempo, como はタィプラタタタ. .No es difícil ver que la innovación tecnológica se ha convertido en una tendencia inevitable y es una relación de sustitución a largo plazo.

En cuanto a otro uso que combina los tres, es decir, hacer algo en nombre de otros, la mayoría de la gente no examinará esta diferencia, pero de lo que usted insiste en hablar es: la distribución de los componentes de la oración

Dai Jinren hizo la gran pregunta en lugar de la pequeña...

にわって: Su padre, にかわって, y わたしが asistieron a la boda. Esta oración se hace en lugar del tema principal y el tema menor...

にわり: Primer Ministro Kazuya, Ministro de Asuntos Exteriores Yukaru. Esta oración también reemplaza el tema principal y el tema menor. .

Entonces, ¿cuál es la diferencia entre los dos últimos? Es solo un problema de conexión, sí, ¡es la diferencia entre el primer formulario de conexión y el segundo formulario de conexión!

(ノ= д =) ノ┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻953

Los ejemplos son todos Del Diccionario Shanghai Jiang Xiao D, la conclusión es que mi resumen personal puede tener errores o errores. Espero que todos puedan corregirme y ayudarme.

¡Os deseo a todos un feliz estudio!