¿Cuál es la diferencia entre に y へ en japonés?

A veces son intercambiables, pero depende de en qué quieras centrarte.

Por ejemplo, へ significa mirar, y esta frase significa ir a la oficina de correos.

Pero に se centra en el punto de llegada, que también se puede traducir como oficina de correos regional, pero se centra en la llegada.

Solo necesitas recordar una cosa para centrarte en la dirección y otra cosa para centrarte en el punto de llegada.

Depende principalmente de cómo lo entiendas. Pero en algunos patrones de oraciones fijas, los dos no son intercambiables.

El cartel puede intentar adquirir experiencia en el proceso de reaprendizaje.