¿Por qué se cambió la pronunciación japonesa de "Akasaka" a "ぁかがみ"?

Este es el fenómeno de la "turbidez continua" en japonés. También lo sé por las preguntas de otras personas. Aquí, aprendamos de la respuesta de este gran dios y esperemos que pueda ayudarte.

"Lianlian" es un fenómeno de cambio de sonido en japonés. Se define como cuando dos palabras independientes se unen para formar un "compuesto" y el comienzo de esta última palabra cambia de "sorda" a "sonora".

En segundo lugar, las dos palabras "つのがびつぃてになる" (lenguaje complejo) y "后ろのの" (elemento posterior).

El fenómeno de "turbidez uniforme" se producirá en las siguientes situaciones.

Es decir, cuando el prefijo del sufijo en una “palabra compuesta” es カ, サ, タ, ハ.

En la palabra compuesta にぉぃて y los prefijos のがカ, サタ, ハでEn el caso de ぁる.

Sin embargo, como dijiste, eso no significa que definitivamente se producirá "turbidez" si se cumplen las condiciones anteriores. Resulta que hay un artículo que presenta la siguiente ley de "voz uniforme"

(1) Cuando la segunda pronunciación (seudónimo) de la palabra después de la "palabra compuesta" es "voz", "voz continua" no aparece.

Por ejemplo, かみかぜ se compone de かみかぜ y かぜ, aunque el segundo carácter comienza con か, el segundo sonido del segundo carácter es ぜ, que es un "sonido sonoro", por lo que "sonido continuamente". "No aparece.

(2) Cuando la palabra que sigue a la "palabra compuesta" no es una "palabra homofónica", es decir, una "palabra china" o una "palabra extranjera", no es fácil confundirse.

Por ejemplo (Sheng), porque el segundo carácter es una "palabra extranjera". Sin embargo, también cabe señalar que esta regla no es 100. Por ejemplo, la palabra "かぶしきがぃしゃ" (empresa) se compone de "palabras chinas", pero también tiene "continuo", etc.

(3) Cuando los verbos y los sustantivos se superponen, se produce el fenómeno de la "voz continua".

Por ejemplo, ひとびと (nombre personal 々かぇすがぇす).

(4) La "onomatopeya" no parece ser "continua"

Por ejemplo, トントンヘラヘラ

(5) Estas dos palabras son "palabras compuestas" con una relación paralela.

Por ejemplo, やまかわ (山川) significa "montaña" y "río". Los dos están en una relación paralela, por lo que no se producirá "turbidez continua".

(6) El "compuesto" compuesto por dos verbos no cambia.

Por ejemplo, ぉぃかける(Persiguiendo ぃける) ききこむ(Escuchando き む).

(7) La primera y segunda palabra de "compuesto" son " Es No es fácil confundirse cuando se utiliza "estructura sujeto-predicado" o "estructura predicado-objeto".

Por ejemplo, ぁめふり es la estructura de がる, ラッパふき(ラッ)

(8) Cuando la primera palabra de una "palabra compuesta" sirve como adverbio para modifique la segunda palabra. A veces, puede ocurrir fácilmente "turbidez".

Por ejemplo, "よこづけ" significa oscilación horizontal (にける), por lo que se produce una "lectura continua".

(9) Reglas especiales

a Cuando el segundo carácter de la "palabra compuesta" es さき(primero), ひも(新), ひめ( ) y はま( Bang ), no se produce "turbidez continua".

Por ejemplo, すなはま (banco de arena)

b. La primera palabra de "palabra compuesta" es el "tipo básico" de "numeral" (incluido ひと(1). ), ふた(2), みよ(3), よ(4), etc. ), o

Por ejemplo, (一叶) y (唐素) no tienen "turbidez".

Lo anterior es el patrón de aparición de "palabras compuestas" compuestas por dos palabras.