Pero ya sea romanización japonesa o pinyin chino, el orden alfabético es abcd. Por lo tanto, el orden de romanización del nombre japonés Tanaka Yoko es diferente del orden de romanización del nombre chino Tanaka Yoko.
En los idiomas modernos,
Los verbos en los diccionarios japoneses modernos terminan con algo de kana (ぅ, く, ぐ, す, む, つ, ぬ, ぶ, る, る, る. , る, る De esta manera, el verbo "taberu" es como el prototipo del verbo inglés "eat", aunque en realidad es el tiempo presente que significa "come" o "comerá" (lo comeré en el futuro). , y me lo comeré Otras formas de modificación incluyen "Historia"
Enciclopedia Baidu-Japonés
.