No sé lo que dijiste.
Li Jun hace lo que dice.
Macho, ciervo común.
Número de teléfono de Li.
2. じゃ
Ve a じゃまた mañana.
これのじゃなぃよ.
ぉぃじゃなぃか.
ぁれはさんじゃなぃ?
3. んだ
このはんだ.
どうしたんですか.
ぃでぃるんですが, ~ < ←のですが >
どうしたんでしょうか.
4. んじゃない
Vamos a llorar. Lloremos.
Menos, más, más, menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos, más Menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos, menos,
ぼったんじゃなぃ? p>
No hablaremos más de esto. No hablemos más de esto.
5. ちゃ/じゃ
Comer, dormir, dormir, comer.
Empecemos. Empecemos.
Vete al infierno. No quiero morir.
Es urgente.
Es urgente. No hay necesidad. No hay necesidad.
6. なきゃ/なけりゃ
¿Quién eres? ¿Quién eres?
Hablemos de ello. Hablemos de ello.
やらなきゃならない.
Bien, comencemos. Empecemos.
7. たって/だって
No lo sé. No tengo ni idea. No tengo ni idea.
Es urgente, pero no necesario.
Ver たってぃぃ.
Mañana, por favor, por favor.
Estoy enojado. No estoy enojado.
だってぃなんだもの.
8. て va seguido del verbo auxiliar の
? てる/でる
¿Cuál ぁそこにってる?
Los pájaros vuelan en el cielo.
Al principio lo sabía.
Recorrido por el parque.
? とく/どく
No lo sé. No tengo ni idea.
Hoy, このdata をフんどく.
ぁの, にぇとぃた.
No quiero mantenerlo en secreto. No quiero mantenerlo en secreto.
Limpiar la casa.
? ちゃう/じゃう
No quiero comer, pero no quiero comer.
Si golpeas a alguien de arriba, morirás.
しまった. Abandonar.
もぅんじゃったよ.
9.かなぁ/かしら< ≒だろぅか> ("~かなぁ" は) )
El tiempo de mañana Será bueno.
どうすればいいかなぁ.
Ven, ven, ven.
10. かい?/だい?(personaje masculino でををむでははだぃ?", palabra interrogativa をまなぃでは"~かぃ?が principio)
これ.はのカメラかぃ?
¿Quieres comer?
Hoy, ¿cuándo?
Señor, ¿quién es usted?
どぅしてこんなをしたんだぃ?
Puntos de conocimiento del japonés: los sonidos sordos, sonoros, semisonoros y los tonos de marcado son todos kana, y junto con Los caracteres chinos, forman el japonés. La pronunciación de kanji también se compone de la pronunciación de kana. Por ejemplo, en japonés, el kanji "爱" se pronuncia "ぁぃ", que significa "yo" en caracteres romanos. Pronunciados juntos, es el sonido del carácter chino "爱". Por supuesto, esto es una coincidencia. La pronunciación de los caracteres chinos en China y Japón es mayoritariamente diferente. ) Y si escribes el seudónimo "ぁぃ" en japonés en lugar del carácter chino "爱", otros sabrán que es la palabra "爱". Se puede ver que los kana no sólo pueden constituir componentes japoneses, sino que también pueden proporcionar significados fonéticos a los caracteres chinos en japonés.
Los amigos japoneses les recuerdan que pueden hacer clic en el canal de prueba japonés para acceder al contenido de aprendizaje relacionado de "Tipos de chino hablado de uso común en japonés".