Traducciones seleccionadas de cuentos en inglés: Traducción de cuentos en inglés

La enseñanza de cuentos en inglés en la escuela primaria es un método de enseñanza eficaz que se utiliza comúnmente en la enseñanza de inglés en la escuela primaria. Es muy necesario explorar cómo utilizar la tecnología multimedia para realizar mejor la enseñanza de cuentos en inglés en la escuela primaria. Edité un artículo breve sobre una historia en inglés, con traducción. ¡Bienvenidos a leer!

Acerca de la traducción de cuentos ingleses, una vez una oveja fue obligada a someterse a Mutchham entre otros animales. Se presentó ante Júpiter y le suplicó que aliviara sus sufrimientos. Júpiter pareció complacido y dijo a las ovejas: "Ya veo, mi pequeña piadosa, que te he creado demasiado indefensa. Ahora elige la mejor manera de remediar este error. Pídeme que use mis terribles colmillos. Arma tus mandíbulas y tus pies con ¿Tus garras?"

Alguna vez las ovejas fueron obligadas a soportar muchas heridas causadas por otros animales. Finalmente, se acercó a Cupido y le suplicó que lo aliviara de su dolor. Cupido parecía dispuesto a ayudar. le dijo a las ovejas. Sé, mi pequeña piadosa, que estabas tan indefensa cuando te creé. Ahora puedes elegir cómo enmendar mis errores. Haré que crezcan colmillos en tus mandíbulas y garras en tus pies, ¿vale?

"¡Oh, no!" exclamó la oveja, "no tendré nada en común con la bestia."

¡Oh, no! ? -gritó la oveja. No quiero tener nada en común con los carnívoros. ?

"O", dijo Júpiter, "¿que mi mordedura sea venenosa?"

En caso contrario, Cupido dijo,? ¿Envenenar al animal que mordiste?

"¡Ay!" respondió la oveja: "Las serpientes son tan abominables."

¡Dios mío! ? ¿Ovejas respondieron? Las serpientes venenosas son repugnantes. ?

"Bueno, ¿qué debo hacer? ¿Quieres que te ponga un cuerno en la frente para darle fuerza a tu cuello?"

Entonces, ¿qué debemos hacer? Te pondré un cuerno en la cabeza para fortalecer tu cuello, ¿vale?

"Tampoco, Padre misericordioso; debería embestir como una cabra."

Eso tampoco sirve, mi Padre Celestial. Luego le doy cabezazos a la gente como a una cabra. ?

"Al mismo tiempo, si te doy los medios para protegerte, también dañarás a los demás."

Una vez que te dé las armas para defenderte, tendrás la capacidad de lastimar a otros. ?

"¿De verdad debería hacerlo?", suspiró la oveja. "¡Oh! Entonces déjame permanecer como estoy, buen padre. Porque me temo que el poder del daño despertará el deseo de hacerlo; y es mejor sufrir daño que infligirlo."

¿Eso realmente pasaría? la oveja suspiró. ¡Bueno! Así que, misericordioso Padre Celestial, déjame como estoy. Porque me preocupa que tener la capacidad de lastimar a otros desencadene la idea de hacerlo. En lugar de causar daño a otros, es mejor soportar el daño uno mismo. ?

Júpiter bendijo a la piadosa oveja, y desde ese momento dejó de quejarse.

Cupido bendijo a las devotas ovejas, y las ovejas nunca más volvieron a quejarse.

Había una vez una niña cuyos padres murieron cuando ella era pequeña. Era muy pobre y no tenía dónde vivir ni una cama donde dormir. En sus manos no tenía nada más que ropa y un trozo de pan. Incluso el pan fue donado por simpatizantes.

Había una vez una niña. Sus padres murieron. Ella era muy pobre. No tenía casa donde vivir ni cama donde dormir. Al final solo tenía la ropa. en su cuerpo y un pedacito de pan en su mano, no queda nada, se lo regaló alguna persona amable.

Es bondadosa y sincera, pero está indefensa y deambulando.

Sin embargo, es amable y piadosa. De esta manera, fue abandonada por el mundo entero y vino al campo a creer en el amado Dios.

Una vez se encontró con un hombre pobre en la naturaleza, y el hombre le dijo, por favor, dame algo de comer. Estoy hambriento. ? La niña le dio todo el pan que tenía en la mano.

En ese momento la encontró un hombre pobre y le dijo: "Ah, dame de comer, que tengo mucha hambre". Ella le entregó su trozo de pan entero y le dijo: "Que Dios te bendiga". . ”, y luego continuó su camino.

Al poco tiempo de caminar hacia adelante, se encontró nuevamente con un niño pequeño, que lloraba y suplicaba: Tengo mucho frío, ¿puedes darme algo para taparme? La niña escuchó, se quitó el sombrero y se lo entregó. Luego caminó un rato y vio a un niño sin camisa temblando al viento. Ella se quitó la blusa y se la entregó. Después de caminar un rato, otra le pidió un abrigo y ella se lo dio. Finalmente, llegó a un bosque y estaba oscureciendo. Mientras caminaba, otro niño se acercó y le pidió que le diera un suéter.

La amable niña pensó: Está oscuro y nadie me mira. Puedo prescindir de una sudadera. ? Después de pensar un rato, se quitó la camiseta y se la dio al niño.

En ese momento vino un niño, y gimió y dijo: "Tengo la cabeza muy fría. Dame algo con qué taparla". Entonces se quitó el sombrero de duanwenw.com y se lo entregó al niño. niño. Cuando caminaba un corto trecho se encontró con otro niño sin abrigo que estaba helado. Entonces le dio su abrigo a la niña y, caminando un poco más lejos, una niña le pidió un vestido y ella le dio su propio vestido. Finalmente entró en un bosque y ya estaba oscuro. Luego vino otro niño y pidió un turno, y la piadosa niña pensó para sí: "Es una noche oscura y nadie puede verte. Puedes renunciar totalmente a tu turno", y se lo quitó y se lo dio.

Mientras estaba parada allí sin nada, algo cayó repentinamente del cielo. A primera vista, todas eran monedas de plata duras y brillantes. Aunque acababa de regalarle su camiseta a otra persona, llevaba una camiseta de lino nueva. La niña inmediatamente tomó el dólar de plata y se lo guardó en el bolsillo, para que nunca le faltara dinero en su vida.

Estaba allí parada sin nada, cuando de repente unas cuantas estrellas cayeron del cielo. Eran sólo estrellas duras y brillantes. Aunque acababa de quitarse la ropa, ahora vestía una nueva, hecha. del lino más fino. Entonces reunió todo su dinero y se hizo rica a lo largo de su vida.

En la traducción breve del cuento inglés "Tres días de camellos de otoño", el agua de los ríos grandes y pequeños se ha hinchado y desembocado en el río Amarillo.

El río inmediatamente pareció mucho más ancho. ¿Por un lado de la orilla la gente no podía verlo? No podía ver el ganado vacuno ni las ovejas del lado opuesto. Por lo tanto, el dios del río He Bo estaba muy orgulloso y se consideraba el hombre más grande del mundo.

El héroe siguió el río Amarillo hasta Beihai. Luego se miró a sí mismo y sintió que no podía ver los límites del mar. Luego se miró a sí mismo y se sintió tan pequeño e insignificante. Suspiró y le dijo a Hairuo, el dios del Mar del Norte.

Como dice el refrán, las personas que han logrado el éxito académico suelen pensar que son las personas más inteligentes del mundo. Soy ese tipo de persona. Al ver lo vasto y grande que eres hoy, empiezo a darme cuenta de lo pequeño e ignorante que soy. ¿Qué pasa si no tengo uno? ¿No te conozco? Tengo miedo de que personas con conocimientos se rían de mí. ?

Hazel dijo:

No podemos hablar del mar con la rana en el fondo del pozo, porque la rana está limitada por su lugar de residencia; con un pequeño insecto que está limitado por las estaciones. Hablemos de hielo; no podemos hablar de conocimiento profundo con gente superficial porque saben muy poco. Ahora has caminado desde un pequeño río hasta el Mar del Norte. Has visto su grandeza y te has dado cuenta de tu propia insignificancia. Dado que adoptas una actitud tan humilde, puedo hablarte de conocimientos profundos. ?

En otoño, el agua de los ríos grandes y pequeños sube y desemboca en el río Amarillo, y la superficie del río de repente se vuelve muy ancha.

De este lado del terraplén del río, no se ve el ganado vacuno y ovino del otro lado. El Yellow River Hebo estaba muy orgulloso. Pensaba que era el más grande del mundo.

He Bo siguió el río Amarillo hasta Beihai. Mirando hacia el este, no podía ver el fin del mar. Luego se miró a sí mismo y se sintió tan pequeño. Suspiró y le dijo a Hairuo, el dios del Mar del Norte:

Como dice el refrán, si sabes un poco, creo que soy el mejor del mundo. Este soy yo. Hoy veo lo amplio y grande que eres, y me doy cuenta de lo pequeño e ignorante que soy. Si no te hubiera conocido hoy, me temo que personas conocedoras se habrían reído de mí. ?

Hai Ruo dijo:

No podemos usar la rana en el pozo para hablar del mar, porque las ranas están limitadas por su adaptabilidad, no pueden estar limitadas por la temporada en la que hay; insectos en verano; no se puede hablar con gente superficial. La gente habla de conocimiento profundo porque saben muy poco. Ahora sales del río y te adentras en el Mar del Norte. Ves la grandeza del mar y conoces tu propia insignificancia. Con esta actitud humilde, puedo hablaros de conocimiento profundo. ?