Texto original de Residencia en las montañas a principios de otoño_Traducción y apreciación

El área cerca del borde trasero ya había sentido el frío que se acercaba, y la casa con techo de paja bajo el cielo despejado estaba cubierta de escarcha. Las hojas están marchitas, la ventana da al sol; el estanque está lleno, pero el agua todavía no emite sonido. Los frutos se cayeron de los árboles y las hojas se secaron, por lo que vieron simios caminando por el bosque y escucharon los sonidos de los ciervos. El estado de ánimo de Su Qin era tranquilo y pacífico mientras tocaba, hasta que la noche solo estuvo acompañada por el sonido del piano. ——Wen Tingyun de la dinastía Tang, "Vivir en las montañas a principios de otoño" A principios de otoño, hace frío y es temprano en las montañas, y hay escarcha y nieve en la cabaña con techo de paja.

Las hojas están marchitas, la ventana da al sol; el estanque está lleno, pero el agua todavía no emite sonido.

Los frutos se caían de los árboles y las hojas se secaban, por lo que vieron simios caminando por el bosque y escucharon el sonido de los ciervos.

El estado de ánimo de Su Qin era tranquilo y pacífico mientras tocaba, hasta que la noche solo estuvo acompañada por el sonido del piano. Traducción de escenas de montaña y traducción de anotaciones

Al estar muy cerca de la montaña, sentí que el frío llegó temprano y la cabaña con techo de paja bajo el cielo despejado estaba cubierta de escarcha.

Las hojas se marchitan y el sol brilla intensamente junto a la ventana; el estanque está lleno, pero el agua sigue en silencio.

Los frutos de los árboles maduran y caen, y las hojas se marchitan, por lo que cuando ves un simio caminando por el bosque, puedes escuchar el sonido de los ciervos caminando.

Tocar la pipa me hace sentir tranquilo. Por las noches, sólo me acompaña el sonido del gorgoteo del agua del manantial.

La apreciación de este poema refleja el estado de ánimo tranquilo y confortable del poeta al describir el clima y el paisaje de la residencia de montaña, centrándose en el comienzo del otoño.

A juzgar por el título, este poema fue escrito en otoño y la ubicación parece estar en los suburbios de Chang'an (hoy condado de Hu, provincia de Shaanxi). Se desconoce el año específico de escritura, que va desde el sexto año de Yamato (832) hasta el quinto año de Kaicheng (840) del emperador Wenzong de la dinastía Tang. Wen (alrededor de 812-866) fue un poeta y letrista de la dinastía Tang. El nombre real es Qi y el nombre de cortesía es Fei Qing. Nació en Qi, Taiyuan (ahora al sureste del condado de Qi, provincia de Shanxi). Es rico en genio y rápido en el pensamiento. Cada vez que toma el examen, rima con la rima oficial, formando una rima de ocho y ocho puntos, por lo que también se le conoce como el "Wen Bajia". Pero confiando en sus talentos, es rebelde y bueno para burlarse de los poderosos. Rompió muchos tabúes y odió esta época. Por lo tanto, los académicos que no son los primeros en ser citados muchas veces han sido degradados durante mucho tiempo. Guan Zhong y Guo Zi eran profesores asistentes. Domina la melodía. Gong es tan famoso como Li Shangyin y se le conoce como "Wenli". Sus poemas son hermosos, elegantes y exquisitos, y su contenido trata principalmente sobre los sentimientos de las mujeres. Sus logros artísticos en Ci fueron superiores a los de otros poetas de finales de la dinastía Tang. Fue el líder de la Escuela Huajian y tuvo una influencia significativa en el desarrollo de Ci. En la historia de Ci, es tan famoso como Wei Zhuang y también se le llama "Wen Wei". Hay más de 70 palabras. Las generaciones posteriores compilaron la "Colección Wen Feiqing" y la "Colección Jin Yun". Wen Tingyun

El frío ya se sentía cerca del borde trasero y la casa con techo de paja bajo el cielo despejado estaba cubierta de escarcha. Las hojas están marchitas, la ventana da al sol; el estanque está lleno, pero el agua todavía no emite sonido. Los frutos se cayeron de los árboles y las hojas se secaron, por lo que vieron simios caminando por el bosque y escucharon los sonidos de los ciervos. El estado de ánimo de Su Qin era tranquilo y pacífico mientras tocaba, hasta que la noche solo estuvo acompañada por el sonido del piano. ——"Vivir en las montañas a principios de otoño" en la dinastía Tang "Vivir en las montañas a principios de otoño"

El área cerca del borde trasero ya ha sentido la llegada del frío, y las casas con techo de paja debajo El cielo despejado está cubierto de escarcha.

Las hojas están marchitas, la ventana da al sol; el estanque está lleno, pero el agua todavía no emite sonido.

Los frutos se caían de los árboles y las hojas se secaban, por lo que vieron simios caminando por el bosque y escucharon el sonido de los ciervos.

El estado de ánimo de Su Qin era tranquilo y pacífico mientras tocaba, hasta que la noche solo estuvo acompañada por el sonido del piano. El pequeño patio y el tranquilo jardín de Shanju son absolutamente hermosos. Me encanta y a menudo enseño a funcionarios. Después de la lluvia, dos pájaros vienen a apoderarse del bambú, y en otoño, una mariposa busca las flores. Pídale a alguien que barra la pared, abra los cuadros de Wu y quédese en el pasillo para probar el té. Hay más actividades al aire libre y menos negocios, como ese día en Shanjia. ——Dinastía Song Wentong "Beizhai Yuhou" Beizhai Yuhou.

El pequeño patio y el jardín apartado son absolutamente hermosos. Me encanta y a menudo enseño a funcionarios.

Después de la lluvia, dos pájaros vienen a ocupar el bambú, y en otoño, una mariposa busca las flores.

Pídele a alguien que barra la pared y abra los cuadros de Wu, y quédate en el pasillo para probar el té.

Hay más actividades al aire libre y menos negocios, como aquel día en Shanjia. Escribe sobre paisajes y vive en la montaña.