Corrígeme en japonés.

★てもかまわなぃis es un patrón de oración y no se puede llamar frase.

Este patrón de oración debe entenderse por separado: ても+かまわなぃ

La forma del verbo+ても expresa suposiciones, concesiones y continuidad, lo cual es consistente con la forma del verbo +て.

p>

かまわなぃかまぅ, está bien, no te preocupes.

En cuanto a la parte gramatical de la frase que dijiste.

Esta oración se puede considerar como un todo, pero es diferente de una frase, porque una frase es una unidad de oración compuesta de palabras y no puede considerarse como una oración independiente.

En japonés, la mayoría de los patrones de oraciones simplificadas se pueden usar directamente para modificar sustantivos. Por ejemplo,

Li Yan, por favor.

Esta oración usa Li Yan de ちがぃぃぃぃ, y hay otras palabras:

Estados Unidos construirá un país.

Los extranjeros no van allí.

ても +かまわなぃcan también es una oración simple. Pero según el modo, este patrón de oración es una oración independiente y no debe agregarse a otros sustantivos.

Si quieres agregar, por ejemplo

🊷にしなくてもかまわなぃことに🊷にし.

Preocuparte demasiado por las cosas que no No es necesario que te preocupes demasiado.

Si tienes que decir qué parte del discurso es, solo puedes usarlo como un atributo adjetivo basado en la palabra na al final de la oración.