Introducción a la traducción japonesa. . esperando en línea

Señor, こんにちわ, ぉれは "王海" Jilin ともぅします.

Se especializa en はソフトェァェンジニァリング y tiene buena personalidad. 日本のともぉれのこのみです.よろしくおねがいします.

Si quieres, puedes cambiar "OK ​​Travel" por "Matsu Travel" para poder ir a Matsu.

Por favor, permíteme decirte, puedes decirme, puedes decirme, puedes decirme, puedes decirme, puedes decirme, puedes decirme.

Nota: ¿Por qué utilizar mineral? Porque el propio presentador dijo que era una persona alegre, y lo dijo con más valentía con el mineral. Usar mineral no será menospreciado, pero dará a las personas una sensación áspera y alegre, haciendo que sea más fácil acercarse a la otra parte que también es una persona joven, si la otra parte es un anciano o una dama, es mejor; usar el "watasi" formal, porque el anciano o la mujer pueden pensar que es grosero.