En Hong Kong y Taiwán, la palabra ha cambiado de sabor y se ha extendido a: anciana tipo 38.
Cuatro tipos de títulos para Obasan en japonés
Basados en diccionarios, dejando de lado el uso hablado;
1. >2.おばあさん(obaasan)
3.おじさん(ojisan)
4.おじいさん(ojiisan)
Explica la diferencia entre estos cuatro títulos.
1. ぉばさん(Obasan): Escrito en chino, "tía さん" o "tía さん" significa "tía" y también puede referirse a todas las mujeres. La edad básica es 30 años.
2.ぉばぁさん(Obasan): Cuando ぉさん se escribe en caracteres chinos, significa "abuela"; cuando "ぉさん" se escribe en caracteres chinos, puede referirse a cualquier persona mayor de 60 años; señora de años. →"Obasan" en chino es la transliteración de esto.
3. ぉじさん (OJISAN): Los caracteres chinos se escriben como “Uncle さん” y “Uncle さん”, que significa “tío” y también pueden referirse a todos los hombres de mediana edad, básicamente entre 30 y 59 años entre años. En japonés, el "tío raro" de Ken Shimura se llama "ㇹなぉじさん".
4. ぉじぃさん (ojisan): Cuando se escribe el carácter chino "ぉさん", significa "abuelo"; cuando el carácter chino se escribe "abuelo", se refiere a todos los ancianos; mayores de 60 años. →El chino "Ogisan" es la transliteración de esto.
Entonces, si "Obasan" en chino se refiere a la anciana; si dices "Ojisang", significa el anciano.
¡Pero el japonés es todo lo contrario! Los "ぉばさん" y "ぉじさん" más cortos se refieren a tíos y tías más jóvenes; los "ぉばぁさん" y "ぉじぃさん" más largos se refieren a damas y caballeros mayores.
¡Recuerda, recuerda!
El himno que dice que alguien tiene 60 años es sólo una de muchas maneras. No es obligatorio que los mayores de 60 años cambien de “tía” a “vieja”.