Estas cuatro palabras en sí mismas no tienen sentido, solo porque son homofónicas. compuesto por estos caracteres chinos.
~Lijiang?
¿Originalidad en la escritura? "~ さんへ" (es decir, alguien lo dio), pero "へ" también es la pronunciación de "pedo", lo cual es muy indecente, por lo que en su lugar se usa el carácter chino homofónico "さんんぇ".
Además, "江" también significa bahía en japonés, lo que significa que es fácil de acumular, por lo que se extiende a "el negocio es próspero".
~和Beneficios
En japonés, odio el número "四(し)" porque es un homófono de "muerte".
Otra pronunciación de "四" es "よ"
"り" generalmente corresponde a "profit"
La combinación de "より" y "より" significa "no está mal". Es un color oral y el carácter chino correspondiente es "和".
——Estos métodos son juegos de palabras que se originaron en el período Edo y fueron utilizados por empresarios en ese momento y se han transmitido hasta el día de hoy.