El japonés no es auténtico

Los japoneses hablan con mucho tacto y rara vez van allí. Algo que es diferente de nuestros hábitos chinos está destinado a morir. No dicen cosas que no sienten, ni siquiera hechos que ven con sus propios ojos. Personalmente creo que esta es una forma inteligente de utilizar el lenguaje.

Por ejemplo, las personas que vieron sus casas arrasadas por el agua en este terremoto dijeron en una entrevista: "Hogar". En lugar de decir definitivamente "hogar".

Si todos están contentos, hay muchas maneras de decirlo, siempre y cuando no sea fijo, porque no eres todos y no tienes derecho a decidir cómo se siente cada uno. Sólo puedes representarte a ti mismo.

Puedes decir eso.

みんなが🀝しそぅでした.

みんなが🀝しかったとられます.

みんなが🀝しかったよぅだ.

みんなが🀝しかったとぃます.

Hay otro pequeño problema, es decir, usé は en lugar de が en la oración. Porque si usas は en esta oración, parece tener un contexto comparativo, que se traduce como: todos están felices, excepto fulano de tal.