La traducción literal de vino de Cao Cao

Cantar mientras se bebía era una época de paz, cuando los pequeños funcionarios no irrumpían.

El monarca es sabio, el primer ministro y los ministros con muslos y brazos son leales y virtuosos

El pueblo es educado y no riñe ni entabla pleitos.

Se necesitan de tres a nueve años para cultivar la tierra y cosechar tanto, y el grano se amontona en el granero.

Los mayores no mueven las cosas.

Cuando llueve, hay buena cosecha.

Los caballos galopan por el campo, utilizando sus excrementos como fertilizante.

Un funcionario ama a su pueblo sin oscuridad.

Enseña a tus hijos a amar a su padre y a su hermano.

No habrá sanciones severas por infringir la ley.

Nadie recoge las cosas perdidas en el camino y se las guarda en los bolsillos: la honestidad prevalece en toda la sociedad

La prisión está vacía y el festival continúa.

Las personas mayores pueden recibir apoyo.

La elegancia se extiende a las plantas e insectos.

Esta es mi propia traducción. Soy estudiante de historia, no especialista. Me las arreglaré con ello.