¿Cuáles son las diferencias gramaticales entre japonés e inglés?

Soy exactamente lo opuesto al de arriba. Mi primera lengua extranjera es el inglés y mi segunda lengua extranjera es el japonés. Personalmente creo que es muy difícil dominar dos idiomas. Después de todo, no pertenecen a la misma familia lingüística. Además de una ligera ventaja en el aprendizaje de palabras extranjeras, la gramática de los dos idiomas es particularmente diferente. Por ejemplo, el inglés es SVO (sujeto-verbo-objeto) y el japonés es SOV (sujeto-verbo-objeto). Incluso las estructuras gramaticales más básicas son diferentes.

Me especialicé en inglés en la universidad y el japonés siempre ha sido mi interés, así que quería tomar el examen de primer nivel después de trabajar, pero siempre me resultó difícil. Mi sentido de la gramática es muy pobre. Aunque puedo dominar mejor las palabras y las cosas, no sé por qué cuando leo el artículo. Por lo tanto, se necesita mucha perseverancia para aprender bien dos idiomas. Ya estoy preparado para hacer el examen 2 o 3 veces. Después de todo, he estado cultivando japonés en los últimos años y mi sentido del idioma no es tan bueno como el del inglés.