Romaji es la pronunciación de la kana japonesa. Cada seudónimo está marcado con el Romaji correspondiente, lo que facilita el aprendizaje y la lectura del llamado Romaji, que no tiene nada que ver con Romaji (al menos por ahora).
Al principio, los japoneses intentaron adaptar su escritura a los estándares internacionales. En realidad, era un símbolo fonético, que es tan útil como el pinyin en nuestro país. Pero en Japón, los estudiantes de primaria comienzan a aprender en cuarto grado y el tiempo de aprendizaje también es muy corto. La mayoría de las entradas de computadora japonesas ahora usan esto, al igual que los chinos tienen Pinyin y los japoneses tienen notación romana.
Datos ampliados:
La unidad básica de la pronunciación japonesa es el compás expresado en hiragana. Por lo tanto, al japonés se le llama lengua fonética (lengua Mora), mientras que al chino es una lengua silábica (lengua silábica). Cada tiempo es una vocal o consonante + vocal. Hay cinco vocales, a saber, "ぁぃぅぇぉ", "かきくけこ" y "さしすす"
Sin embargo, hay dos excepciones. Uno es "ん"/n/ n/" y "っ"/q/ q/", los cuales tienen sólo consonantes y no vocales. Además, "ん" es difícil de pronunciar por sí solo y "っ" no se puede pronunciar por sí solo. Pero la duración de su pronunciación es de un tiempo. La otra es "きゃ, きゅ, きょ", que se compone de /kya//kyu//kyo/, es decir, "consonante + y + vocal", que es una pronunciación del chino antiguo.
Enciclopedia Baidu-Cinco tonos japoneses