Pekín no está dispuesto a hacer esto.
Cuando llegue a Beijing, estudiaré.
Viaje, viaje, viaje, viaje, viaje, viaje, viaje, viaje, viaje, etc. en Beijing.
Ninguna de estas dos frases debe traducirse demasiado literalmente, de lo contrario quedará muy extraño.
Es necesario traducir el significado interno. A veces, cuanto más simple es la oración, más claro es el significado.
Para referencia.