¿Qué significa el caso infundado de Japón?

Lo que no se menciona en el caso es la oficina de información gratuita y la estación de servicio de guía turístico gratuito, que están en japonés.

En japonés, "无material" significa "libre", "中文" significa "agencia" y "中文" significa una agencia de servicios sexuales común en Japón.

En Japón abundan los carteles de "con materiales" y "sin materiales", como "con materiales parking" (estacionamiento de pago), "con camino de materiales", "sin exhibición de material", " No hay material en la caja" (mostrador de información gratuito), "No hay material en la plataforma de observación".

Japonés de uso común

1. Buenos días

おはようございます

Oh, jaja, vamos, estoy en Ma. Su

p>

2. Hola

こんにちは

Konitiva

3.こんばんは

ko n ba n wa

Por favor, cuídame cuando nos veamos por primera vez.

はじめましてどぅぞぉねが) ぃぃたし゜

Soy Haji Master, soy Ma Su

Por favor, cuídame también.

こちらこそよろしくぉねが) ぃしま

Soy de Ma Su

上篇: ¿そろそろ también significa aquí "gradualmente" y "rápidamente"? 下篇: Ensayo sobre la animación japonesaEntendiendo los países de Japón y China: にぉぃてニメーションに〾するまたにはらしかったがぁったががががたが.がががががが12 それに〾しのはが㉘でぃぃじををみみみみ Los materiales son coloridos, simples, reflexivos y profundos. 2001239812491254012471251912398124344 Orígenes comparativos de China, China y China. Propósito, educación y preparación. Los jóvenes y adultos japoneses pueden aprender sobre el mundo del autor, la situación actual, las recetas y las aspiraciones de Japón. そのをたてるとか,anti-とか,humanity がきすとか.また,キャラクターはがでがでがりもくてて〓がでがゴもなとしては, がニメーションに〾す. Ocasión unificada, lo mismo es diferente, el mismo campo es diferente. Conozca las diferencias en pintar, actuar, supervisar y servir. En segundo lugar, el sentido de innovación es peor que el de China, peor que la literatura popular y peor que la cultura directa. コってののはらしかったがもののででががががのののが12 かわりに,ずにグ El contenido de la obra maestra をりるこ.ともぁるが, todo はの𞙔をTercero, las limitaciones de la producción cinematográfica, la falta de costos y la falta de atención del Ministerio sobre el cine y la pintura chinos. Después de una enorme inversión, es necesario aislar el mercado, aislar a la gente y aislar a la gente. これとべると, ァニメーションのでは, normalmente muy joven. のFondos insuficientesでコストがなりさらにとととととととととととと12392 このよぅながけれ124000中文のニではははな.のビニメは participó en "ヒのなどでののには"ななとととととととと123 このよぅなななでのニメでででででメでどでででででで12これは. 》La producción de 両のビニメののななののな.Básico, importante, fondos insuficientes y tecnología débil. A partir de la Exposición Nacional, la razón fundamental es antigua. Hay muchas empresas en China. Hay muchas empresas en China. Hay muchas empresas en China. En comparación con los japoneses, los chinos tienen una percepción muy diferente de la animación. El primero sólo utiliza la animación como único medio de promoción, dirigido a los niños más pequeños. La mayoría de los temas están tomados del folclore, con fuertes características clásicas chinas, y las imágenes tienden a ser pinturas a tinta. Hay muchas obras maestras en las primeras horas de la mañana, pero no hay suficiente innovación. Este último es bueno para innovar a partir de lo antiguo, absorbiendo lo mejor de cientos de escuelas de pensamiento e integrándolo en la autoinnovación. El tema es novedoso y variado, y puede parecer extraño y superficial, pero las ideas a menudo invitan a la reflexión. Comparando los orígenes de la animación entre los dos países, China fue mucho antes que Japón, pero fue superado por este último. Las razones fundamentales son las siguientes: Primero, diferencias de conceptos. En China, la animación es vista principalmente por niños en la etapa de iluminación. El propósito fundamental es atraer la atención de los niños a través de vívidos personajes de dibujos animados, para que puedan ser expuestos a la cultura tradicional de la nación desde una edad temprana y prepararse para la educación. En Japón, la mayoría de las animaciones están dirigidas a adolescentes y adultos, y los temas son bastante maduros y reflejan la propia cosmovisión, valores, puntos de vista sobre la situación actual y actitudes del autor hacia temas sociales clave. La mayoría de sus obras son decididas, pacifistas y revelan la esencia de la naturaleza humana. Tiene una fuerte comercialización. Los personajes tienen personalidades distintas y el lenguaje es vívido e incluye muchas frases clásicas. En cuanto a sus orígenes, los dos países tienen diferentes puntos de vista sobre la animación. Los diferentes propósitos que se atribuyen a una misma cosa son una de las razones objetivas por las que el desarrollo de una misma causa en dos países es completamente diferente. Las obras de animación pueden expresar directamente el punto de vista del autor a la audiencia. A diferencia de las películas, durante el proceso de interpretación, los actores y directores estarán desconectados debido a diferentes interpretaciones de las líneas o personajes. En segundo lugar, existe una brecha en la conciencia sobre la innovación. Las obras chinas generalmente provienen del folclore o de obras literarias. Para los chinos es un placer sacar obras famosas y fotografiarlas directamente. Por lo tanto, habrá una situación embarazosa en la que las primeras obras son brillantes, pero las últimas se reimprimen. Incluso si las imágenes son excelentes, solo pueden ser basura. Al contrario, hay infinitas animaciones japonesas y cada obra tiene su propia singularidad. Durante este período se podrán utilizar obras clásicas, pero no se plagiará el conjunto completo. Ser bueno absorbiendo lo antiguo e innovando audazmente es una razón importante para el éxito de la animación japonesa. En tercer lugar, existen limitaciones en los niveles de producción, falta de fondos y falta de atención por parte de los departamentos pertinentes. En China, gran parte del dinero de la gente se invierte en películas o series de televisión. Incluso si la taquilla fracasa, alguien invertirá en una película cara. Por otro lado, en el mercado de la animación, generalmente se considera que solo es adecuada para niños pequeños, por lo que pocas personas gastan mucho dinero en producirla.