Cultura japonesa El artículo 1 japonés habla sobre la cultura japonesa desde la perspectiva de la estructura japonesa y la aplicación japonesa.
Resumen:? ¿Hábitos de pensamiento humano? Se refiere a la suma de hábitos cognitivos compartidos por personas que hablan un mismo idioma. Es la base de los patrones de pensamiento y comportamiento habituales e inconscientes diarios de las personas, que en conjunto se convierten en cultura. En resumen, el significado de las palabras habladas se genera en el contexto en función de los hábitos cognitivos del hablante. En este contexto, también se vincula a la cultura como contexto. Una pista muy importante para comprender los hábitos de pensamiento de las personas como elemento básico de la cultura es el lenguaje.
Palabras clave: Cultura del habla; Conciencia del habla; Expresión del habla; Cultura japonesa
Muye Chengyi dijo que el estudio de la cultura del habla no utiliza la cultura para explicar el lenguaje ni explica la cultura a través del lenguaje. Suponiendo que se pueda demostrar que existe alguna conexión necesaria entre un determinado fenómeno del habla y un determinado fenómeno cultural, entonces es necesario probar la relación orgánica y destinada entre el habla y la cultura proponiendo claramente cuándo. En definitiva, la llamada cultura lingüística estudia las características de la lengua y la cultura que han sido determinadas como hábitos sociales, y logra el propósito de la descripción científica a través de los medios universales relacionados con ambas. Este artículo aclara cómo el idioma japonés y la cultura japonesa están conectados desde la perspectiva del análisis del idioma y la cultura japonesa.
Primero, la cultura en la estructura japonesa
(1) Vocabulario y cultura japonesa
El vocabulario, como suma de palabras, puede reflejar el entorno natural hasta cierto punto. extensión, cultura social y forma de pensar de las personas que viven en ella.
1. Observar el entrelazamiento de la cultura tradicional japonesa y la cultura extranjera desde la perspectiva del vocabulario.
El vocabulario japonés refleja la cultura mixta de elementos inherentes de Japón y elementos extranjeros. Por ejemplo: ¿y el idioma? ¿Chino? Las lenguas extranjeras se mezclan. Por ejemplo, nos limitamos a la alimentación, la ropa, la vivienda y el transporte, así como a "ropa", "ropa", "dormir" y "ropa". Ambos contienen tres idiomas, y la competencia entre estos tres idiomas refleja la intersección de la cultura tradicional japonesa y la cultura extranjera. Esta estructura dual es característica de la cultura japonesa.
2. Un grupo especial: la onomatopeya (¿onomatopeya? Palabras miméticas)
El profesor Kanda Kazuhiko cree que la existencia de la onomatopeya es una característica única del vocabulario japonés. Léxico de muchas lenguas. Se dice que existen muchas onomatopeyas y palabras miméticas en japonés. Aunque no se puede decir que ésta sea una característica única del idioma japonés, el uso frecuente de tales palabras es un ejemplo de comprensión de las cosas de manera perceptiva en lugar de analítica. Por ejemplo: ィラィラ?ムシャクシャ?ヤキモキ, etc. Es difícil de entender para los extranjeros.ホットする? ¿Cuál es el puntaje? ¿スッキリした?(en el pecho)モヤモヤしてぃる? ¿ウンザリだ?ガッカリだetc. , siempre divide el estado emocional en detalles especiales y, a veces, las frases que describen estados de acción muy intensos son muy ricas y se utilizan con frecuencia. Oye, espera, a los japoneses que han dividido tan finamente este constante vaivén emocional, ¿qué pasaría si se les permitiera vivir una vida sin palabras románticas? ¿El mundo del significado? En la habitación se sentirán muy miserables.
(2) Gramática y cultura
1. Orden de las palabras
El japonés es el orden de las palabras de SOV (verbo sujeto objeto). En otras palabras, no solo la información de la oración, sino también el significado básico de la oración se puede entender hasta el final de la oración. Por ejemplo:
Su hija es profesora de japonés.
Esa chica es profesora de japonés.
Esa chica es profesora de japonés;
Su hija es profesora de japonés.
Si una oración es una narración, una oración negativa o una pregunta no se sabe hasta el final de la oración. Se puede decir que hay suspenso hasta el final de la frase. Si la información de una oración se considera interna, entonces el proceso de llegar a la parte interna de un idioma con orden de palabras como el japonés no es abrupto, sino más bien suave.
Desde el punto de vista del oyente, no se puede captar la oración completa al comienzo de la cláusula, sino llegar lentamente desde afuera hacia adentro.
2. Elección de verbos y otros verbos
(1) ¿No se utiliza? ¿Su oración verbal? y elegir usarlo? ¿Palabras automáticas?
ぉがりましたよ.(Palabra automática)
ぉをれましたよ.(Otras oraciones verbales)
Esto es después de que el orador sirve té para el otra escena de fiesta. En este momento, se utiliza la frase automática "ぉがってぃます" en lugar del verbo "ぉをれましたよ". "¿Al decir? ¿Se sirvió el té? Esta oración muestra el resultado, ¿para borrar el sujeto? ¿Yo?, ¿cuál es una declaración que no involucra? ¿Serví el té?. Si se usan otros verbos, ¿se convierte en una inclusión? Hice té para ti? Esta afirmación de que tu comportamiento trae beneficios a la otra parte hará que la otra parte se sienta infeliz
(2) ¿En lugar de usar la oración verbal? se desmoronó, la casa se desmoronó (otras oraciones verbales)
La casa se desmoronó, la casa se desmoronó (palabra automática)
Ambos se usan a menudo con el segundo. El primero es otro verbo que significa que tú eres quien hizo que la habitación estuviera desordenada. Es una expresión de disculparse por causar incomodidad a la otra persona. El segundo es solo una descripción de que la habitación está desordenada. más ambiguo en cuanto a quién es responsable. En este caso, usar otras oraciones verbales tendrá un sentido más fuerte de disculpa y le dará a la otra parte una mejor impresión.
El uso de oraciones automáticas u otras oraciones verbales tiene lo siguiente. tendencias:
Si utiliza palabras y expresiones automáticas, es fácil atraer personas que directa o indirectamente tendrán un impacto negativo en la otra parte. Evite malentendidos, entonces, ¿para evitar malentendidos? tu disculpa a la persona que causó el problema, es más probable que uses otras oraciones verbales en lugar de palabras automáticas;
Si tú (el maestro de la acción) haces deliberadamente algo que trae efectos positivos a la otra parte Acción, si usas otras oraciones verbales, ¿puedes imponer una especie de intención propia a los demás? Y así sucesivamente, por eso prefiero usar palabras automáticas en lugar de otras oraciones verbales.
Segundo uso en lenguaje cultural. Japonés
Conciencia y comportamiento del habla (1) Saludos estereotipados: el lubricante de las relaciones interpersonales
El llamado saludo se refiere a la comunicación entre personas cuando se encuentran o se separan. Decir estas palabras puede mostrar respeto o cercanía hacia la otra parte, de modo que las relaciones interpersonales y la vida social puedan transcurrir sin problemas.
Hablando de saludos, incluyendo: ① ¿Cuándo se encuentran las personas?はよぅござぃますぉ .ですか y así sucesivamente; (2) al dar la bienvenida? "ぃ" etc.; (4) ¿Cuándo volveré a casa? Esperar.
Es una costumbre muy común decir este saludo fijo en japonés. ? Es difícil venir a la tienda, pero es difícil. Este saludo fijo también es muy utilizado en la sociedad japonesa. En muchos otros idiomas, esta frase fija es la parte en blanco. Sin embargo, para los japoneses, dependiendo de si se utilizan saludos, qué tipo de saludos se utilizan puede marcar una gran diferencia a la hora de mostrar la relación entre las personas. Puede haber falta de armonía en las relaciones interpersonales simplemente porque no hay un saludo y, a la inversa, puede haber situaciones en las que el simple hecho de saludar ilumina el corazón de la otra persona. En definitiva, los saludos sirven como lubricante de las relaciones. Sin saludos, sería un mundo difícil en el que vivir.
(2) Control psicológico del comportamiento honorífico
Todo el mundo sabe que los honoríficos japoneses están muy desarrollados. El respeto por las personas se puede ver en cualquier país, pero desarrollarlo en toda la gramática y el vocabulario para formar un sistema completo es una característica del idioma japonés. En japonés, además del estatus social como la identidad, la ocupación y los negocios relacionados, las diferencias sociales, de edad, de género y otros factores determinan el idioma de las partes involucradas. No sólo eso, cuando hay una brecha entre las dos partes en la conversación, debes elegir palabras que puedan equilibrar esta relación.
Las reglas honoríficas comúnmente utilizadas son el uso de palabras apropiadas basadas en la relación entre la otra persona o la cosa que aparece en la pregunta y usted (¿arriba y abajo? ¿familiaridad? relación de interés). ¿Por supuesto que lo consideraría? ¿Rendimiento del tratamiento? ¿aún? ¿Lenguaje de los personajes? . Hay muchas condiciones que gobiernan el comportamiento del habla de los japoneses. ¿Cuál es la más importante? ¿respeto? ¿Expresión humana y conciencia sutil? ¿Distancia del corazón? Sólo depende del equilibrio entre los dos. En resumen, ¿incluye a la otra parte y al objeto? ¿Uno de los nuestros? Alcance, decide qué tipo de palabras usar en función de la distancia de tu corazón.
En tercer lugar, conclusión
La conciencia japonesa y la conciencia japonesa se influyen mutuamente y se convierten en un todo orgánico, formando un espacio espiritual único en el archipiélago japonés. ¿Puedo llamar? ¿El espacio espiritual de la nación? . ¿Se puede llamar así también? ¿Espacio de discurso nacional? . ? ¿Retrato japonés? ¿DE ACUERDO? ¿Imagen japonesa? Ambos pueden manifestarse a partir de ello. Este artículo analiza la estructura y aplicación del japonés a partir del análisis de la lengua y la cultura japonesas. ¿Imagen japonesa? Entonces qué. ¿Retrato japonés? . Se puede decir que a través de algo de vocabulario, gramática y varias expresiones orales, se aclara en cierta medida la relación entre el japonés, los hábitos cognitivos japoneses y la cultura japonesa. Por supuesto, la conexión entre los japoneses y la cultura japonesa va mucho más allá de los dos aspectos anteriores. Por ejemplo, también incluye en qué es bueno y en qué no es bueno Japón. El japonés puede reflejar la preferencia del pueblo japonés por el uso de verbos para expresar pensamientos, el uso versátil de verbos para dar y recibir, el uso inteligente de la voz pasiva, el silencio japonés, la omisión de pronombres personales, expresiones ambiguas, rechazos eufemísticos, etc. Estos son temas para discutir más adelante.
Referencia
[1] Hideo Sasaki, Rei Nishio. "Libro de texto del discurso honorífico"[M].ベル, 2005.
[2]Tian Wa Hangze. "Vistas y acciones de habla" [M]. Editorial く ろ し ぉ, 1997.
[3]Peng Fei. "Investigación sobre el rendimiento del idioma japonés" [M]. Él Quan College, 2004.
[4]Peng Fei. "Investigación sobre los hábitos de las lenguas extranjeras japonesas"[M]. Él Quan College, 1990.
[5] Konoha Chengyi. "ウとソトのLengua y Cultura" [m]. Ruku, 1996.
[6] Mizutani Nobuko. "Conferencia japonesa Xin を 伝 ぇ る" [M]. Instituto, 1999.
[7]Yoshiyuki Morita. "Perspectiva japonesa"[M]. Chuangtuoshe, 1995.
[8]Takuro Moriyama. "コミュニケーションの日本语" [M]. Iwanami Shoten, 2004.
[9]Colmillo. "La estructura ら し さ de Japón" [M]. Reforma de la librería del museo, 2004.
Du Yi. Descripción general del japonés [M]. Librería Yanbo, 1996.
Cultura japonesa Japonesa Parte 2 Un breve análisis de la influencia de la cultura japonesa en los modismos japoneses
Resumen: Los modismos son el producto del desarrollo del lenguaje nacional, contienen una rica información cultural y son un lenguaje Vocabulario de esencia. Es como un espejo que refleja claramente las características culturales de una nación. La cultura nacional dejará una profunda huella en el idioma y promoverá la formación de modismos. Este artículo analiza la importancia de la cultura japonesa para el surgimiento, desarrollo y formación de los idiomas japoneses desde tres aspectos: entorno natural, costumbres y creencias religiosas.
Palabras clave: cultura japonesa, significado de los modismos japoneses
? ¿Es el lenguaje el portador de la cultura, la acumulación de la cultura y la imagen de la cultura? [1]. Hay ricas connotaciones culturales en el idioma. El surgimiento, cambio y desarrollo de cualquier lengua están estrechamente relacionados con el entorno geográfico natural, la cultura social y las costumbres de su nación y país. Como dijo el lingüista japonés Yoshiyuki Morita: Hablar de cultura social, puntos de vista culturales y hablar de su investigación. ? [2] (El idioma es un producto de la cultura social, y el idioma real no puede verse sin considerarlo desde una perspectiva cultural) Como la parte más china del idioma y la cultura, los modismos son la encarnación de la esencia de la cultura nacional. Es como un espejo que refleja claramente las características culturales de una nación.
La cultura nacional inevitablemente dejará una profunda huella en el idioma y promoverá la formación de modismos. Aprender y dominar modismos no solo puede mejorar la capacidad de expresión del lenguaje, sino también mejorar la capacidad cultural, y la mejora de la capacidad cultural ayudará inevitablemente a mejorar la capacidad del lenguaje.
La cultura japonesa es relativamente compleja, absorbe la esencia de muchas culturas y tiene una gran cantidad de modismos. Este artículo analiza brevemente la influencia de la cultura japonesa en la formación y el desarrollo de los modismos japoneses desde tres aspectos: el entorno natural, las costumbres y las creencias religiosas, con el fin de atraer la atención de las personas sobre la relación entre los modismos y la cultura, y luego aprender y comprender mejor el japonés. Modismos en el lenguaje Expresar con precisión el significado de los modismos en la práctica para evitar errores ridículos causados por la ignorancia del trasfondo cultural de los modismos japoneses. El autorizado diccionario japonés "Kokuyu Daikan" explica modismos como este: Los antiguos usaban がって y から々 y repetidamente usaban ぃられて para formar oraciones, palabras compuestas y modismos. ? (Las palabras, palabras compuestas, modismos y otros idiomas que se han utilizado desde la antigüedad se componen de más de dos palabras). Se puede ver que los modismos japoneses incluyen frases de dos y cuatro caracteres en chino, proverbios, modismos. , aforismos, eslóganes, etc. espera.
Primero, ¿el entorno natural
? ¿Como espacio vital de los seres humanos, el entorno natural debe estar estrechamente relacionado con las características culturales de esta nación? [3]. Los japoneses han vivido en un país insular rodeado por el mar desde la antigüedad y son ricos en todo tipo de pescado fresco, formando así un país único. ¿Cicultura de peces? . Desde las "huevas" más comunes y baratas hasta la "caballa" más rara y cara, abundan los modismos.ののもから"(sinceramente) La cabeza de la caballa es una cabeza de pollo, no una cola de fénix"; tiene un pensamiento" (ilusiones); camarones, pescado , pescado” (Para atraer buenas noticias); “Boniatos y anguilas” (el fénix dorado no puede salir volando del gallinero); “La lubina es hábil” (engaño) y así sucesivamente. ¿porque? ¿pez? Es el protagonista de la dieta nacional japonesa, por lo que los tipos de pescado se dividen en detalle en modismos japoneses y las características de imagen de varios peces también se describen vívidamente. Debido a que Japón es rico en recursos pesqueros y se pueden comer mariscos frescos durante todo el año, los japoneses no son tan entusiastas y exigentes con los condimentos de los alimentos como los habitantes del continente. En Japón, desde hace mucho tiempo sólo se utilizan como condimentos el "aji" y el "miso". El "atún" se extrae del agua de mar, por lo que el sabor es el mismo en todos los hogares. Pero el "miso" elaborado con soja tiene un sabor diferente para cada uno. Si tu propio miso huele mejor que el de otra persona, estás muy orgulloso. Así que existen modismos japoneses. "Miso antes de servir" y "Miso antes de servir" (para alardear); "Miso" (para adular) Pero si hay un problema con la proporción de la fórmula, el miso fallará. ? ¿Es vergonzoso? Además, "Miso もくそもにする" (sin importar si es bueno o malo); "Mistate apesta" (refiriéndose a una mala voz), etc.
Japón Las islas son montañosas y Tienen un entorno natural especialmente duro, por lo que se ganan la vida cultivando arroz. La desviación del agua para el riego es un requisito previo importante para el cultivo de arroz, por lo que a menudo se producen disputas por el agua entre los hogares y el modismo japonés "el agua cuelga" (debate sin fin). tomar el arroz como alimento básico incluyen: "Algunas personas comen arroz, otras son blancas" (las flores domésticas no son tan fragantes como las flores silvestres "hua" (buscar la verdad en los hechos "antes de las comidas"); ; "arroz frío y comida fría" (sentado frío) Banco); "casa de pasteles" (no importa lo que hagas, debes confiar en "comer juntos" (intimidad), etc.
Japón fue a menudo golpeado por tifones, terremotos, tsunamis y otros desastres naturales en la antigüedad. Los japoneses tienen mucho miedo y asombro ante todos los fenómenos naturales. Creen que todo en el mundo tiene un alma y es la encarnación de Dios. La gente cree en "dioses" y "fantasmas" del cielo, el mar y el mundo. La transformación de la montaña después de ser enviada al mundo humano es ilimitada, despiadada y extremadamente aterradora. " (como agregar alas a un tigre); "fantasma vacío" (palabras poco sinceras); , lavar" (ningún tigre ni mono en las montañas dominan el mundo); No comer" (sin miedo), etc. Frente al poderoso Dios y a la naturaleza, la gente debe rezar si quiere sobrevivir. Protección de los dioses. Hay muchos "santuarios" grandes y pequeños en todo Japón, que adoran a diferentes "dioses". Cada año se llevan a cabo actividades, lo que se llama "sacrificio" en japonés. La ceremonia fue muy solemne y animada, mientras que el "post-sacrificio" fue una oportunidad perdida y no tuvo sentido.
Desde la antigüedad, la nación japonesa ha vivido y se ha multiplicado en las islas japonesas, y la cultura isleña es la fuente de vida de los modismos japoneses.
En segundo lugar, ¿costumbres y hábitos
? Las costumbres y hábitos son formados gradualmente por una nación en un proceso de desarrollo histórico y en un entorno geográfico específico. ¿Son símbolos de patrones culturales e involucran todos los ámbitos de la vida social? [4]. Como portador cultural, el idioma inevitablemente reflejará las costumbres y hábitos de la nación y formará modismos con características propias.
Los japoneses han creído en las "palabras" desde la antigüedad y creen que el lenguaje tiene efectos increíbles. Este efecto puede traer tanto buena suerte como desastre. Si dices casualmente la buena suerte que esperas, la "palabra" será ineficaz. Los japoneses son cautelosos con su idioma y creen que “Demasiadas palabras llevan a errores” (Demasiadas palabras llevan a errores). "Shen es el héroe más grande" (el silencio es la mejor elocuencia); "La desgracia viene de la boca" (La desgracia viene de la boca); "Di algo" (es mejor no decir nada); La mayoría de los modismos compuestos por el verbo "face" tienen significados despectivos: "face" cae en "とす" (tonterías); "difundió rumores"; "ぃまくる" refleja plenamente la actitud negativa del pueblo japonés hacia la comprensión del habla; .
Los "arreglos florales" y la "ceremonia del té" ocupan una posición muy importante en la vida de la nación japonesa. Son artes mundialmente famosas y de altísimo nivel. El modismo "Tres años de flores de hierba" significa que aprender arreglos florales comienza con el arreglo floral más común, pero se necesitan al menos tres años de arduo trabajo para hacerlo bien, lo que enfatiza el arduo trabajo de las habilidades básicas. La etiqueta de la "ceremonia del té" es difícil, pero la "taza de té" ordinaria que se come por la mañana es lo más fácil que cualquiera puede hacer, por lo que surgió el modismo "taza de té" (yi). No soy bueno preparando té, así que el modismo "ぉをす" surgió cuando estaba preparando té de manera informal, lo que significa vago y descuidado. También hay modismos con el té como tema: "茶にする" (ignorar); "apagar el té amargo" (hacer un desastre) "enviar flores con té rico" (cambiar el aspecto antiguo a uno); nueva apariencia), etc. La colorida vida de la nación japonesa es un terreno fértil para la supervivencia de los modismos japoneses. Los seres humanos, los animales y las plantas viven juntos en la tierra y se llevan bien día y noche.
Las características de algunos animales y plantas tienen efectos inesperados al expresar los pensamientos y sentimientos de las personas. También hay muchos modismos en japonés que utilizan animales y plantas como metáforas. Sakura es la flor nacional de Japón y ha sido amada por la nación japonesa desde la antigüedad. ¿El período de floración de los cerezos en flor es muy corto, pero están en plena floración, coloridos y llenos de vitalidad? ¿Es hermoso el colectivismo? Antes de marchitarme, todavía mantenía mi comportamiento noble. Éstas son las nobles cualidades que la nación japonesa persigue a lo largo de su vida. Hay muchos modismos en japonés que elogian las flores de cerezo: "flores florecen" (brillante); "siete días" (grandes cosas deben completarse en una vida corta); "nos vemos en tres días" (las cosas cambian y la gente cambia); etc. Hay dos festivales importantes en Japón: se deben plantar lirios durante el Festival del Bote del Dragón el 5 de mayo y se deben decorar crisantemos durante el Festival Doble Noveno el 9 de septiembre. Sin embargo, el "iris" del sexto día del festival y el "crisantemo" del décimo día no sirven de nada. Los modismos "cálamo de seis días" y "crisantemo de diez días" significan que si se pierde una oportunidad, será inútil. ¿Regalar un paraguas después de la lluvia? .
"Kappa" es una imagen ficticia de un animal en los cuentos de hadas japoneses. Es bueno nadando y puede vivir en tierra, y los japoneses lo adoran. "La tierra del río" (El tigre cae en la llanura); "Un Kappa sabe nadar en el agua y enseña a otros" (enseña a otros a nadar "Kappa" (un hombre que se está ahogando y que sabe nadar); Los "pelícanos" se especializan en comer pescado. Cuando come pescado, se lo traga entero de un bocado. Tomando prestado este fenómeno, el modismo "ㄩみにする" es una metáfora que significa no buscar soluciones o dejarse engañar. "亀" es el animal favorito de la nación japonesa. La gente piensa que "亀のよりの" (el jengibre es viejo). ) Picante) y desean vivir mucho tiempo como una tortuga. Los japoneses creen que tienen "bichos" dentro de sus cuerpos. Nadie sabe cómo son estos "bichos" y dónde suelen esconderse. sienten cualquier cosa, pero actuarán desesperadamente cuando tengan la oportunidad. Estos "gusanos" controlan y dirigen los pensamientos y comportamientos de todos los japoneses, creando así muchas metáforas de "gusanos" (corazón desagradable). ); "no puedo deshacerme de" (es difícil deshacerse de la ira); "insecto" (repugnante); "insecto débil" ( cobarde).
Y "bicho" es el bicho en el cuerpo que controla triunfalmente el comportamiento de las personas a voluntad, sin tener en cuenta los sentimientos de los demás. ¿Egoísta? . Además, hay muchos modismos en japonés que describen animales comunes en la vida diaria, como gatos, perros, vacas, caballos, etc., por lo que no los enumeraré todos aquí. En resumen, los animales y las plantas son recursos inagotables para los modismos japoneses. Para estos modismos con improntas culturales nacionales especiales, debemos aprenderlos y usarlos sobre la base de comprender la connotación de la cultura nacional para evitar malentendidos, malas traducciones y desinformación.
En tercer lugar, las creencias religiosas
Como ideología social, las creencias religiosas tendrán un papel profundo y duradero en la promoción del pensamiento de las personas. La penetración del pensamiento y la cultura va acompañada de la penetración del lenguaje. Las diferentes creencias religiosas forman diferentes características culturales y reproducen diferentes tradiciones culturales.
Las creencias religiosas de la nación japonesa son complejas y han pasado por muchos períodos. ¿Porcelana? ¿Taoísmo? Introducido por primera vez en Japón, el modismo japonés "六神无主" (六神无主) se refiere al taoísmo. ¿Corazón, pulmones, hígado, riñones, bazo, órganos internos? Seis dioses sucios. Con la introducción de los caracteres chinos en Japón, ¿qué defendía China en la antigüedad? ¿Cultivarse y gobernar el país? El confucianismo también se introdujo en Japón. ¿Qué defiende el confucianismo? ¿Benevolencia, decoro, sabiduría, confianza? Se ha convertido en el estándar de vida de los japoneses y tiene una profunda influencia en la cultura japonesa. Ha producido muchos modismos que contienen pensamientos confucianos, como "Confucio está caído" (nadie es perfecto); el arpa a un buey); "Un hombre con un pino y una mujer con una vid" (los hombres son superiores a las mujeres), etc. Después de que el budismo fuera introducido en Japón en el siglo VI d. C., cambió en gran medida la perspectiva de la vida del pueblo japonés y se convirtió en el pilar espiritual de la nación japonesa. En el budismo, ¿el mundo del bien y del mal se divide en? ¿deseo? ,?El mundo del color? ,?Mundo incoloro? ¿Los tres reinos, el reino acromático más elevado? ¿Hay un cielo? Por supuesto, estoy extasiado de poder alcanzar este estado más elevado, por eso tengo el modismo japonés "tengo el cielo" (dejarse llevar, olvidarse de uno mismo). Los monjes mendigan descalzos todos los días y se lavan los pies antes de regresar al templo por la noche y dar sermones a los creyentes, por lo que "lavado de pies" significa lavarse las manos. Los modismos relacionados con el budismo incluyen "wangding" (cara severa, ceño fruncido); "➿のもも三度" (las cosas no son más de tres); mundo "(las cosas son diferentes y las personas son diferentes) y así sucesivamente. Estos modismos japoneses con fuertes connotaciones religiosas han penetrado en la vida japonesa. Las creencias religiosas proporcionan nutrientes suficientes para los modismos japoneses.
En resumen, los modismos japoneses son ricos y coloridos, llenos de sabiduría y creatividad. Son las unidades lingüísticas más ricas de la cultura japonesa, encarnan la esencia y el núcleo de la cultura japonesa y se utilizan con frecuencia en artículos y comunicaciones. Debemos prestar atención al aprendizaje y dominio de los modismos japoneses. Sólo así podrás profundizar tu comprensión de la cultura japonesa y mejorar continuamente tus habilidades en el idioma japonés.
Referencia:
Su. ¿idioma? ¿sociedad? Cultura[M]. Beijing: Beijing Language Press, 1994.
[2]Dom·. Lengua japonesa y cultura japonesa[M]. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2007.
[3]Antepasado de la familia Gu. Comunicación intercultural[M]. Nanjing: Prensa de la Universidad Normal de Nanjing, 2002.
[4]Wang Xiuwen. Lengua, cultura y comunicación japonesas [M]. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2007.
[5] Departamento de Compilación del Diccionario Shangxueyu. ¿historia? Diccionario de Creencias Populares[M]. Japón: Escuela primaria, 1982.
[6]Gu, por. Traducción de modismos y refranes chinos y japoneses[M]. Changchun: Editorial del Pueblo de Jilin, 1981.