La pronunciación fonética significa que cuando los caracteres chinos se introdujeron en Japón, se utilizó la pronunciación original para leerlos. Por ejemplo, el carácter chino "海" se pronuncia "かぃ", por lo que se toma prestado de la pronunciación china.
El llamado entrenamiento se refiere a la lectura de los caracteres chinos utilizando su significado original cuando fueron introducidos en Japón. Por ejemplo, la pronunciación de entrenamiento del carácter chino "水" es "みず", que no tiene nada que ver con la pronunciación original. Simplemente toma prestado el símbolo del carácter chino para expresar el concepto de "みず".