La otra parte u otros (afuera) hacen algo por mí (adentro), la aplicación es : "el verbo '外' (が) se usa junto con la forma てくれる(てくださ).てもらぅて.Form
Entonces, a juzgar por el "privado (interno) は ministro (externo) に" en la oración que proporcionaste, considerando la identidad del jefe (por lo tanto, elegir "やりました" es inapropiado para el estatus del ministro), solo puedes elegir
Aquí, también debes considerar que la acción de "préstamo" antes de "てぃただましたて" es El ministro lo hizo, el ministro lo hizo por mí, es decir, el ministro. Por lo tanto, además de "la diferencia entre el interior y el exterior" es importante para dominar. los verbos de dar y recibir, también es importante determinar qué acción viene antes de "て"."
En cuanto a la utilidad de tu tercera pregunta, considérala desde dos aspectos como dije anteriormente. Es decir: Aさんは さんはにぃろぃろなをしてぃただきま. El ministro a le pidió que le prestara muchos libros. Tomó prestados muchos libros del ministro. Esta oración trata "Aさん" como "adentro", es decir, hablando desde el punto de vista de Aさん.
Al usar la gramática japonesa o los patrones de oraciones, debes captar los puntos clave y captar la clave. puntos. Un paso a la vez. Muy sencillo.