¿Cómo distinguir las palabras de estilo callejero japonés?

Tao se refiere a todos los caminos, tanto prácticos como figurativos. Las cosas prácticas son como la alfarería que cruza el río, y las cosas concretas son como la alfarería que se resiste y la alfarería de la vida.

Lu se escribe con más frecuencia y generalmente no se utiliza en el lenguaje hablado. Generalmente se utiliza para contenido de noticias como carreteras gubernamentales, fortificaciones, reaperturas, direcciones, etc. O utilizado en configuraciones fijas como autopistas y carreteras de circunvalación.

¿Moji? Calle se refiere a un vecindario, que incluye no solo carreteras, sino también edificios residenciales y comerciales.

Dong se refiere a la calle principal, que significa similar a la calle XX en China, como la calle Meiji en Tokio.

Existen otras palabras para calles:

Camino (ろじ) se refiere a pequeños callejones y callejones.

La calle (かぃどぅ), es difícil de decir, generalmente más estrecha que la calle. Por ejemplo, Tokio tiene las calles Jiazhou y Renjian. Es posible que las diferencias específicas no sean claras para los locales.

En términos generales, solo puedes confiar en la carretera para cruzar la calle.