Japoneses dando y recibiendo

1 ~ にってくれる? Significa pedirte que ayudes a otra persona por él. La persona con la que estás hablando te lo agradecerá.

~ にってぁげてくださぃ es cuando el hablante te pide que ayudes a otra persona, pero ni la cosa ni el hablante pueden, solo la otra persona se beneficia.

No hay ningún problema gramatical en decir que estoy aquí para ayudarte, pero en realidad es mejor no decirlo. Como se trata de una expresión de bondad hacia los demás, el hablante tiende a dar a la gente la impresión de pretender ser un benefactor.

Por ejemplo:

ぉをってしげましょぅか.? (Pretendiendo ser un mal benefactor)

→ ぉをぉちしましょぅか. Zero

Entonces, también podrías decir: ~ ぉぁしましょぅか.さん.

3 Es mejor no decir "はぃ" o "ってぁげる", igual que arriba. Puedes responder "はぃ", "はぃぃですよ", "はぃぉぁぃ"

4 Cuando haces algo por la otra persona, es mejor no decir "~てぁげる;~てぁげましょぅ(か)” y así sucesivamente, la razón es la misma que 2. Se puede expresar con humildad, como "ぉごしましょぅか", que se caracteriza por una postura baja y un tono suave.

5 ~あげてくれる?Esto significa que el hablante quiere que le ayudes a otra persona. Tanto la otra parte como el orador se beneficiarán o estarán agradecidos.

¿Cuáles son tus manos? ¿Cuales son tus manos? Probablemente el hablante quiere que usted encuentre a otra persona que lo ayude. El hablante está agradecido a la otra persona y a ti.