Las novelas japonesas se hicieron populares.

En términos generales, la trama de la película es similar a la de la obra original, pero el contenido de "The Wind Is Coming" de Hayao Miyazaki está lejos de la novela "The Wind Is Coming". La razón es que el protagonista de "The Wind Blows" de Hayao Miyazaki combina dos personajes diferentes. Uno es Jiro Horue, el diseñador del caza Zero, y el otro es el personaje de la novela "The Wind Blows, one". tiene un "sueño con avión" y el otro es un "enamorado".

La película dedica mucho espacio a describir los esfuerzos del protagonista masculino por su sueño de volar, y las escenas emocionales entre los protagonistas masculino y femenino se han eliminado en gran medida. Estos detalles emocionales que faltan están ocultos en la novela "El viento y las nubes" del mismo nombre.

La historia se desarrolla principalmente en el sanatorio al pie de la montaña August. La heroína Jie Zi tiene tuberculosis y no le queda mucho tiempo. Acompañada del protagonista "Yo", acudió a una residencia de ancianos y pasó los últimos días de su vida. El sanatorio está situado al pie de una colina, rodeado por varios edificios uno al lado del otro. Desde el balcón del sanatorio, puedes contemplar las tierras de cultivo y los pueblos debajo de la montaña, y puedes ver el cielo azul cuando miras hacia arriba.

El amor poético comienza y termina con tan bellos paisajes.

El primer anochecer es feliz. A principios de primavera todo adquiere nueva vitalidad. En otoño, el sol antes del mediodía es un poco frío y oscuro, y el protagonista "yo" se siente indescriptiblemente conmovido y amargado en mi corazón. Cuando empezó a nevar en invierno, el bosque de alerces marchitos ocupó todas las estribaciones y Jie Zi se fue para siempre.

Estas bellezas poéticas permiten a los héroes y heroínas olvidar temporalmente la sombra de la muerte y sentir la belleza de la naturaleza y los sentimientos más verdaderos y puros. Sin embargo, las cosas bellas son siempre pasajeras, y la proximidad de la muerte las hace. Sentí el dolor que me picaba el alma.

Qué maravilloso sería si todo el hermoso paisaje pudiera permanecer en el día que nos conocimos... Sin embargo, este no es el caso en este mundo. Todo lo que podemos hacer es apreciar el poco tiempo que tenemos con las personas que amamos.

Esta frase proviene del cementerio costero de la poeta francesa Valerie - Le Vent selève, Il Faut Tenter de Vivier, y es también la frase central de toda la novela.

"Viento" es una imagen única. El viento se lo puede llevar todo y también se lo puede llevar todo. Cuando el viento quiere llevárselo todo, puedes optar por hundirte o ascender.

Al igual que las películas de Hayao Miyazaki, la novela "El viento se levanta" está ambientada durante la Segunda Guerra Mundial, y los protagonistas están sufriendo. Las obras de Horry Chenxiong, autor de "El viento se levanta", se caracterizan por mirar a la muerte.

Comentó sobre la historia de la literatura japonesa:

Mantuvo su atención a la situación actual de forma silenciosa, y abrió un mundo artístico único en el tenso enfrentamiento con la realidad.

Ante la vida y la muerte, usó su amor para consolar a la gente. El amor hace que la gente se sienta sola, pero también hace que la gente viva con valentía y actividad.

Su novela "Naoko" es considerada "la más pura cristalización de la resistencia artística". El nombre de la heroína de la película "El viento sopla" está tomado de la novela "Naoko". En la novela, Naoko es una mujer valiente que busca el amor, pero en la película, Naoko se escapa para ver a Jiro a pesar de su grave enfermedad. Japón fue derrotado en la guerra de agresión contra China y muchas personas perdieron la vida, pero mientras el amor permanezca, tendremos el coraje de vivir.

Frente a la cruel realidad, se necesita coraje para ganar una nueva vida. Porque la vida en realidad está más allá de la muerte. Tanto la película como la novela "El viento sopla" expresan la necesidad de la gente de escapar de la sombra de la muerte, pero la novela tiene una comprensión más profunda de la vida y la muerte.

Solo a través de los ojos de los muertos podemos apreciar la verdadera belleza de la naturaleza.

Incluso si camino hacia el Valle de la Muerte, no tengo miedo de ninguna dificultad, solo porque tú estás caminando conmigo...

El cielo despejado solo se puede ver en Días en los que el viento frío aúlla. La belleza de la vida sólo puede revelarse en la muerte pesada. Pero por muy difícil que sea el camino que tenemos por delante, debemos ir contra el viento y vivir con amor.

Hori Chenxiong, el autor de "The Wind Rises", es un escritor representativo de la nueva psicología y uno de los representantes de las "novelas privadas" japonesas en ese momento.

Las “novelas privadas” son novelas narradas en primera persona.

Para decirlo sin rodeos, el autor expuso directamente su novela.

Esta novela es, de hecho, un retrato de su experiencia personal. Hori Chenxiong tiene una prometida, Yano Ayako, que sufre de tuberculosis. Una vez vivió con ella en el Sanatorio Plateau en Fuji, Prefectura de Nagano, pero lamentablemente Ayako falleció seis meses después. El "yo" de la novela "El viento sopla" decía que escribiría un libro para su amada, y Hori Chenxiong de hecho escribió sobre su experiencia, vida y muerte en un asilo de ancianos para su prometida. Las delicadas descripciones emocionales y psicológicas de la novela son su verdadera interpretación.

Una de las características del viento es la omisión. La novela sólo conserva tramas clave como cómo los dos se conocieron y se enamoraron, cuándo se comprometieron y cuándo pasó el festival. Las partes que faltan dejan espacio para la imaginación y la gente no puede evitar querer completar estas historias, y las historias contadas por diferentes personas reflejan exactamente el estado de ánimo de diferentes personas al leer. Éste es el encanto único de las novelas psicológicas.

Además, cuando asumas el papel del protagonista, tendrás una comprensión única del estado de ánimo del protagonista.

Jie Zi no consideró su sacrificio como un sacrificio en absoluto, pero se culpó a sí mismo por no pensar bien, lo que me preocupó mucho. De hecho, consideró su paciencia y sacrificio como una contribución natural y probó la felicidad de la vida conmigo en esta cama de hospital donde no sabía cuándo moriría.

Este pasaje es la actividad psicológica de "yo" después de saber que Jiezi resistió la hemoptisis por mí.

Podemos entender el estado de ánimo del protagonista desde múltiples perspectivas.

La felicidad obtenida con la tolerancia es simplemente el castigo más severo para mí, que castiga mi impotencia y mi comodidad personal.

El sacrificio de Jie Zi conmueve profundamente a la gente. El amor siempre hace que las personas sean cautelosas y prefieren estar tristes antes que hacer feliz a la otra persona.

Incluso si la tolerancia sólo puede traer un poco de felicidad, vale la pena, al menos hemos experimentado ese tipo de felicidad.

Además, la pregunta "Vivamos con el viento" planteada al comienzo de la novela es también una tortura para nuestras almas. El sufrimiento en la vida no se limita de ninguna manera al lugar al que irás, hay acontecimientos pasados ​​más dolorosos. ¿Deberíamos insistir en el pasado si nos causa malestar y dolor?

No, naciste en el viento, anímate, y deberás trabajar duro para sobrevivir.

Aunque el viento sea fuerte, la vida no se rendirá.