Pobreza en Japón

Lo que dijeron las dos personas de arriba está mal, pero no del todo correcto. Cuando LZ decía pequeño, debería ser el antónimo de viejo, debería ser joven, etc. Además, lo que el cartel quiere son todos adjetivos, pero algunas palabras en japonés no tienen adjetivos y están modificadas con verbos, sustantivos o verbos descriptivos, por lo que lo que dices no pueden ser todos adjetivos.

Ancho, estrecho, estrecho.

Viejo, viejo, joven, si.

Duro, duro, blando, blando.

Si es verdadero o falso, debe ser falso.

La grasa es demasiado/demasiado fina.

Los pobres (delgados) y los pobres (ricos) tienen oro.

Dulce, fragante, oloroso, oloroso.

Severo, gentil, excelente.

Seguridad, seguridad, peligro, peligro/peligro.

Detallado, detallado, tosco, simple/tosco.

Sinceridad, sinceridad, hipocresía)うそ, hipocresía, hipocresía.

Débil/Débil/Fuerte (Fuerte) Fuerte/Fuerte

Humilde Modestia Modesto Orgulloso Arrogancia

Ambiguo ぼやけてぃるClaro はっきり

Amable, amable, viciosa, temerosa.

Cálido, cálido, frío, frío.

Inteligente, inteligente, estúpido, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente, inteligente.

En resumen, algunas palabras se expresan mediante adjetivos, pero no se utilizan habitualmente. ¡Solo como referencia!