La tienda de conquista británica (コンビニェンス?ストァ) fue eliminada a コンビニ(konbini) y la computadora personal (パーソナル?コンピューター) fue reducida a パソコ.ン(pasokon). Este fenómeno se debe a la preferencia japonesa por cuatro palabras kana. Los japoneses han transformado muchas palabras en cuatro kana, y la mayoría de estas palabras se usan comúnmente en la vida diaria.
Los préstamos de estilo japonés creados por los japoneses utilizando préstamos como materiales se denominan préstamos Hochi. Esta palabra parece una palabra extranjera pero no existe en el idioma extranjero. Por ejemplo, "テーブルスピーチ", "テーブル", "¿Esperando"?
Además de lo anterior, otra característica de las lenguas mixtas es la simplificación de las sílabas de las palabras extranjeras. Por ejemplo, "コスプレ" (cosplay) consta de dos palabras en inglés: disfraz y juego.