La Renuncia es un cuento popular japonés. Shirakawa es un topónimo en Kioto. Se llama Río Blanco pero no hay río. Este es un pueblo de tierra. Un hombre de Edo se jactaba de haber estado en Kioto, en Los Ángeles. Alguien le preguntó: "¿Pasaste por Shirakawa camino a Kioto? ¿Cómo era allí?". El hombre dijo: "Fui, fui y pasé por Shirakawa por la noche. Estaba durmiendo en el barco, así que No vi cómo era." p>
2. Un encuentro (ぃちごぃちぇ) significa muchas oportunidades y encuentros, y dichas oportunidades y encuentros sólo pueden ocurrir una vez en la vida. Li Xiu, el fundador de la ceremonia del té japonesa, registró en "Diez lecciones del fabricante de sopa de té" que enseñó a sus discípulos "el camino de entrada, el camino de salida, el camino a seguir, el camino a seguir, el camino a seguir, el camino a seguir." Hablar en el mundo es inútil. "
3. "Love Farewell" (ぁぃべつりく) describe el dolor cuando familiares y amantes se van. La publicación del Sutra del Nirvana es uno de los ocho grandes sufrimientos del budismo.
4.ズぁくぼくとぅせん) es similar a "Gua Tian Lixia" y también significa "no comer alimentos del pasado". Esto es lo que publicó Lu Ji de la dinastía Jin en "Tiger Walking": "Si tienes sed, no beberás el agua del manantial, y si tienes calor, seguirás siendo malvado".
5. El hombre bajo la luna (げっかひょぅじん) es hielo. Esta palabra se refiere a hombres y mujeres casados, que es similar a lo que llamamos la luna vieja. Se publica "El libro del candado dorado". Hace unos años, TVB también produjo un drama de Hong Kong llamado "The Better Half", que debería ser la misma historia.
6. "El pobre simio se lanza al bosque" (きゅぅぇん-とぅりん) describe que las personas que no tienen más remedio que ser adoptadas ya no pueden ser exigentes. . Publicado "Libro de Jin·Biografía de Li Chong".
7. Caballo (ばぎゅぅ-きんきょ) es similar a nuestro mono bañándose y The Devil Wears Prada, que describe a una persona que no tiene conocimientos ni modales, pero que viste ropas brillantes. Esto es lo que Han Yu escribió en su poema "Leyendo el sur de la ciudad": "La gente no comprende el pasado y el presente, por eso es arrogante".
8.しょくぜん-ほぅじょぅ) y el abad en el templo. No tiene nada que ver con eso. Describe la comida como muy lujosa. Mientras comía, cada puesto frente a él estaba lleno de comida deliciosa. El libro es "Todo mi corazón Mencius". "Comí delante del abad y serví a cientos de concubinas. Lo logré y estoy muy agradecido". Una persona que muestra favor y salva a su benefactor en tiempos de crisis. Publicó "Primavera y otoño" de Lu.
10. La boca del corazón de serpiente (だしんぶつこぅ) es la boca del Buda del corazón de serpiente es similar a nuestra dulce boca y espada. Se publicó el clásico budista chino "Wu Guang Hui Yuan".
Se puede decir que la mayoría de los modismos en japonés provienen de clásicos chinos antiguos y de clásicos budistas traducidos al chino. Se usaba principalmente en la antigua China, pero ahora no se usa comúnmente. A continuación se muestran algunos modismos japoneses auténticos.
11. Wu Meng (むがむちゅぅ) significa, ¿con qué estás obsesionado? El idioma japonés original no está publicado.
12. Los deseos originales de los demás (たりきほんがん) se refieren a la expectativa de confiar en la fuerza de los demás en lugar de en los propios esfuerzos para realizar los propios deseos. La ordenación es un clásico de la Secta de la Tierra Pura del budismo japonés. El significado original es que mientras los creyentes reciten el nombre de Buda con tranquilidad y no necesiten practicar por su cuenta, pueden ir al Paraíso de la Bienaventuranza Suprema. a través del voto original de Amitabha.
13. La vida pende de un hilo (ぃっしょぅ-けんめぃ) Esta comparación es la segunda, lo que significa que tienes que arriesgar tu vida y trabajar duro para lograr algo. El idioma japonés original no está publicado.
14. La belleza de cuatro lados (はっぽぅびじん) se refiere a una persona que es bella por todos lados y no ofende a nadie. El idioma japonés original no está publicado.
15. El dueño de Sankai Workshop (みっかぼぅず) es un monje. Después de sólo tres días de convertirse en monje, regresó al mundo secular. Describe a las personas que tienen fiebre durante tres minutos. Original japonés.
16. La autosatisfacción (じごぅじとく) tiene su origen en el budismo.
Si inicia su propio negocio, cosechará las consecuencias. Es decir, algo así como lo que nos merecemos. Original japonés.
17. Sí o no (ぅやむや) significa ambiguo, usando algunas palabras que no deben confundir. Original japonés.
18, proviene del modismo Go en Okaki Hachirei (ぉかめはちもく), que significa que quienes tienen autoridad están confundidos, pero quienes observan tienen claridad. Original japonés.