"Huelga ちてしまむ" era un eslogan japonés común durante la Guerra del Pacífico. Su significado moderno es probablemente "atacar y derrotar (al enemigo)", y algunas personas también lo entienden como "hasta que (el enemigo) caiga". Aquí fueron derrotadas las tropas estadounidenses y británicas.
Mayo, mayo, marzo, el oro está en pleno apogeo.
"553" se refiere al "Tratado de Limitación de Armas Navales" firmado en la Conferencia de Washington de 1922. La proporción de tonelaje total de las armadas de Estados Unidos, Gran Bretaña y Japón es de 5:5:3.
"Moon Gold" es la abreviatura aquí de la canción militar japonesa "Moon Fire Water Wood Gold". La semana japonesa se compone de sol, luna, fuego, agua, madera, metal y tierra, que corresponden respectivamente al domingo y sábado chinos. "El fuego de agua y madera sobre la luna y el oro" significa cambiar el día de la obsidiana japonesa (domingo) y el día de la obsidiana turca (sábado) por el día de la obsidiana japonesa (lunes) y el día de la obsidiana dorada (viernes), lo que significa sábado y se trabaja los domingos. .
Cuerpo a cuerpo a cuerpo es un término de lucha, que significa usar el cuerpo para golpear al oponente y empujarlo. Aquí, "ser fuerte y saludable" es una metáfora, que significa hacer todo lo posible y avanzar con valentía a pesar de las dificultades.
En definitiva, estas dos vallas publicitarias son un grito de guerra.
La letra pequeña bajo el eslogan es publicidad:
Masuno: Es un suplemento de hierro.
Tella ball: Tella ball, una especie de postre.
Referencia:
/appendix/wh 1502-033.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Washington_Naval_Treaty
Https://ja.wikipedia.org/wiki/月月火水木金金
https://kogundou.exblog.jp/19678301/
Https:// El cuerpo de ja.wikipedia.org/wiki/ es perfecto.