El "ge" y el "ben" que mencionaste son ambos cuantificadores. No existe el concepto de cuantificador en inglés. Un automóvil es un “automóvil”, ya sea un automóvil, una plataforma o un automóvil. Los cuantificadores japoneses se introdujeron del chino, pero hoy en día son diferentes de los cuantificadores chinos: una pluma en chino equivale a una plataforma en chino, un caballo en chino equivale a un caballo en chino (que describe cosas delgadas, como bolígrafos, botellas de cerveza). ), hay muchas palabras de este tipo y el autor entrará gradualmente en contacto con ellas a medida que aprenda más. Puro juego para móviles, espero adoptarlo.
Pregunta japonesa: ¿Cuál es el uso de で en 三车で 500𝠦5 で 400 で? Además de un libro, hay otros que añadirle.
De hecho, el uso original de で era "en virtud", en virtud del sustantivo que precede a la palabra. Hay muchos significados extendidos, como el lugar donde ocurre la acción, el punto de referencia, etc. Aquí está la "línea de base": es decir, "tres, quinientos yuanes, cinco sucursales, cuatrocientos yuanes".