Canción japonesa tokoyo

Temporada 1:

OP "Izayoi" Canción: Yoshioka Aika Letra: Yumiyo Compositor: Furumoto Kiichi Arreglista: Ohta Michihiko Letra en japonés: Tian Feng (sonido) Yu (Rin toshitaanatato onaji Chou Nina Nunonara, lo siento , lo siento, lo siento, lo siento, lo siento, lo siento Soñando con un momento, un corazón, una crisálida, una rueda y una fruta.なななななな1.と…·Taga·Sugata·Demoyoito…爱しぃてふになれぬのならららのなららららのの12·Owasu, ama el viento, ama las plumas, ama los pensamientos, ama el presente (そら) Izai Guo sueño, momento,. corazón, crisálida, rueda, fruta, yumeyo setsuna Kono Kokoro wa Sana gino Mamarine No odio el verano, vacío Ni Kono Omo hola Wo Totoke Takute, en este momento, las hojas persisten, debido a la fruta. Traducción al chino Zayoi tsukiyo: Las mariposas bailan, la brisa se eleva como un caballero. Es igual de impresionante. Esta flor se alza con orgullo, exudando fragancia. Aprecio este deseo. La flor ha fallecido con el viento. Es duro * * * Me siento triste y amargada, no me arrepiento de bailar con mariposas y soplar la brisa Cuando los pétalos bailan con el viento y sueño con volver a crisálida de gusano de seda, He perdido los dedos en lágrimas por todo el cielo. . Reaparecer como un caballero. Aprecio mis votos pasados ​​y no puedo recuperar mi antiguo rostro. Espero que me escuches y esperes verte, especialmente cuando mis dedos se hayan ido en primavera. Remembering the King", Letra: Mao Letra Arreglo: Ansai Himno: Mao Letra japonesa: Danza, Caída, Flor, Flor, Flor. ·Kini I·Ma·Ta·Da está tan emocionada que tengo miedo, tengo miedo , tengo miedo, tengo miedo, tengo miedo, tengo miedo, tengo miedo, tengo miedo, tengo miedo, no tengas miedo K, no lo quiero, No lo quiero, no lo quiero, no te quiero, no lo quiero, no lo quiero, no lo quiero, no lo quiero, no lo quiero.たたれなぃなぃつのをねてもぁなたってるるっっっっっっっ12 Cerca de ti, la lámpara sin luna, りにㄲらめぃてたしげなそのそのつつ つつつ12 , dame un fuerte abrazo. Le di un fuerte abrazo. Le di un fuerte abrazo. Le di un fuerte abrazo. Le di un fuerte abrazo. ¿Sabes lo que esto significa? ¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto? Si quieres ir a ben でってたho, puedes ir a ぁなにもかをととせせ.となりに あなたはいないMika. ¿No tengo nanize en Kutretana? A Nazhini Anatavaina sostengo きしめたぬくもりはまだこののににににににににに123 Changxinji I Kasanet Amonata Omotru Traducción al chino: Pétalos que caen y lágrimas rodaron por mi rostro. El paisaje que ambos contemplamos ese día, ahora estoy solo. Tengo miedo de los recuerdos. Cuanto más quiero olvidar, más me entrego a ello y más quiero estar a tu lado. Incluso si tu mundo está lleno de cicatrices, nadie puede entender la calidez de abrazarte. No sé cuántas temporadas han pasado, pero sigue siendo inolvidable. He estado pensando en la primera vez que te conociste. Todavía recuerdo claramente tu espalda triste balanceándose a la luz de la luna y siento el dolor en tu corazón. Mis ojos se mancharon de lágrimas y mi corazón se perdió.

Te doy la espalda y te abrazo profundamente, susurrándote que estoy aquí. Tus manos están ahí para ti. Por favor no digas nada más. Por favor quédate conmigo en silencio. Incluso si lo pierdo todo, no me arrepentiré. Realmente siento que nunca podría enamorarme así de otra persona. Realmente te extraño. Juraste que nunca me dejarías, acariciando mi cabello. ¿Por qué no estás conmigo ahora? El calor permanece en mis palmas. No sé cuántas temporadas han pasado, pero todavía te extraño.

Temporada 2:

Demasiado fuerte; Administrador

"Dancing Wind" Letra: Yuriko Mori Compositor: Yoshio Ueno Canción: With the Endless Future Than, Ayika Yoshioka Quiere vivir fuerte en este breve momento, incluso si está deambulando al borde del infierno, puede correr todo lo que quiera. Mientras ella te tenga, volaré como el viento bajo la espada de tiempos turbulentos. Incluso cuando me lesioné, todavía creía en la luz que vi en mi sueño. Págame mirando al cielo conmigo. Estoy dispuesto a protegerte y convertir esta oración en un viento fuerte. Cambiando de repente mi destino, me convertí en el viento del amanecer, miles de vientos que rompieron la puerta de la oscuridad. En el futuro, seré más fuerte que hoy. Naceré en Naraku.につぃてれてなぉにしをじてひさかた.のりよりもひとたびのぃてきよぅ ぅ 1 けゆくまででぬぬのの(やぃ124000) につぃSoy una persona muy talentosa, soy una persona muy talentosa. Una mujer llamada Aha se involucró con una mujer llamada Jin en una fiesta