Luego está el problema de no usar は y direccionar. Primero responde は, que es una palabra que expresa un tema. Debe agregarse a menos que se omita intencionalmente. En particular, deberían agregarse tales aforismos.
Se utiliza básicamente para dirigirse a las personas, pero ocasionalmente se omite cuando es informal o amigable. En cuanto al tiempo específico, es más una cuestión de sentido del lenguaje. Para resumir los nombres de las personas, puedes usar:
くん , きみ: Ambos kanji son "jun", pero son muy diferentes.くん es un título que se agrega al nombre de una persona. En los tiempos modernos, cuando el estatus de la otra persona es inferior al propio, きみ es sinónimo de "tú". En la antigüedad, sólo se usaba para personas de alto estatus (reyes).
さん: さん y くん son los dos títulos más utilizados. En la escuela, くん se usa para dirigirse a los niños y さん se usa para dirigirse a las niñas. Sin embargo, el uso de さん en otras situaciones no es tan absoluto y generalmente se puede usar para dirigirse tanto a hombres como a mujeres.
ちゃん: Aunque no del todo, se usa principalmente para niñas. El pequeño todavía lo es. Por cierto, nuestros amigos que enseñan japonés en la escuela lo llaman のりちゃん = =
さまま, Señor: Este es un término para una ocasión específica. El Sr. Wang es utilizado tanto por profesores como por escritores y artistas. Estos dos usos son un poco complicados, por lo que no entraré en detalles aquí.
Probablemente sea eso. Si tiene alguna pregunta, por favor pregunte.