El primer traductor en traducir cuatro libros al latín.

Matteo Ricci fue el primer traductor en traducir los Cuatro Libros al latín.

Matteo Ricci (1552-1610) nació en Italia. Misionero y erudito jesuita católico. En 1582 (el décimo año de Wanli en la dinastía Ming), fue enviado a China para predicar. Murió de una enfermedad en Beijing en 1610. Es uno de los primeros misioneros católicos en China desde hace 28 años.

Matteo Ricci también difundió activamente la cultura china en Occidente: tradujo los Cuatro Libros al latín por primera vez; él y el padre Lazzaro Cattaneo editaron el primer diccionario chino-occidental "El significado de las preguntas frecuentes" e intenté usarlo por primera vez. El alfabeto latino escribe caracteres chinos.

Valoración de la posteridad:

La valoración que el Papa Juan Pablo II hizo de Matteo Ricci en su discurso en el seminario internacional que conmemora el 400 aniversario de la llegada de Matteo Ricci a Beijing puede representar a la Iglesia Católica el punto de encuentro Punto de vista: La mayor contribución del padre Matteo Ricci se encuentra en el campo de la “integración cultural”.

Recopiló un conjunto de teología católica y terminología litúrgica en chino, permitiendo a los chinos conocer a Jesucristo y permitiendo que el evangelio y la iglesia nacieran en la cultura china. La razón por la que el padre Matteo Ricci se convirtió en un gran sinólogo fue porque verdaderamente "se convirtió en China entre los chinos" en el sentido cultural y espiritual más profundo.

Porque combina en sí mismo las identidades de sacerdote y erudito, católico y orientalista, italiano y chino, lo cual es asombroso. La revista Life nombró a Ricci una de las 100 personas más influyentes del segundo milenio (1000-1999).