La primera oración se puede traducir como una invitación para ti
En primer lugar, en japonés, a a menudo omite el sujeto, lo que significa que b dijo : ぉりぃただぃた.
Si agrega un asunto y elimina el honorífico, puede convertirse en un caso de "envío".
Volvamos a los honoríficos y separemos los componentes. Fue B quien hizo la acción de "enviar" y B envió la invitación; fue la persona que hizo "ぃただぃた" (もらった) y recibió la invitación.
El bono de viaje que solicitaste aún no ha sido pagado.
Se puede simplificar como una forma de decir B: ぁなたはし んだががががががががががががががが123
Es B y B solicitaron esta acción. Este es el que hace el ぃただぃた (もらった), y el que debería recibir el efectivo pero la tarifa B aún no ha sido pagada;