No es que no puedas jugar afuera.
2. El resultado del ajuste, si lo es, es "づかぃにるしぃわりにはは", la 40.ª generación y la 50.ª generación.
Los resultados de la encuesta muestran que, aunque las conversaciones de los jóvenes son muy precisas, las de entre 4 y 50 años son muy vagas y difíciles de entender.
3. Alto
Aunque es caro, no es nada delicioso.
4. No digas nada, olvídate de las cosas, olvídate de las cosas.
Dije que debía (preparar las cosas), pero aun así lo olvidé.
Traduce estas cuatro oraciones y luego el uso específico de "わりには"."
わりにははははははははははははははははは 12399
Uso y diferencia entre につれ/につれy にしろ/にしろ.
につれ/につれMulti-table se convierte en lo opuesto (lenguaje escrito puro)
p>にしろ/にしろLas tablas múltiples se traducen como
La diferencia entre きり, だけ y ただ.
きり significa que la tabla está limitada a
だけ significa solo mesa
ただsignifica independencia
El Sr. Lee enseña matemáticas
2 いただいてはじめて
3 いただいたことだから
¿Qué pregunta elegir y por qué?
Elija 2 porque la primera significa para y la tercera indica para
Opción. 2 significa: Las matemáticas se vuelven interesantes tan pronto como el profesor las enseña.
He leído tu artículo (palabras autocríticas)/tú lo has leído (palabras honoríficas)/lo he visto (palabras autocríticas). palabras)/lo has leído (palabras honoríficas)
それにつけてものれのなんとぃことか.
Simplemente traduzco esta frase
Poco a poco. siento que el tiempo pasa volando
¿Cuándo te casaste? ¿Qué aniversario has olvidado?
1 がちになる
2 あけになる
3 きれなくなる
4 かけなくなる
¿Cuál elegir y por qué?
Elige el primero para significar frecuentemente o frecuentemente <. /p>
Las siguientes opciones no son satisfactorias.
¿Qué tipo de vino hay hoy?
1 ことだ
2 ことか
3 ものだ
4 ものか
Cuál elegir, por qué y la diferencia entre las cuatro opciones
Elige la tercera tabla para enfatizar el comportamiento
1 es énfasis 2 es una pregunta, 4 es una pregunta retórica
どぅしてもけなぃのをににしてもらった
1 わかってきた
2わからなくなった
Cuál elegir, traducir
Este obviamente eligió el segundo, y かぇって significa exactamente lo contrario.
Al principio no pude entenderlo. Después de preguntarle a mi hermano sobre la pregunta de matemáticas, me confundí aún más
“¿Quién conoce este libro? ? ¿Quién sabe sobre esto? ""
ぁぁそれならにくださぃませんか.Estudiante universitario. 》
1 かかせてやって
2 かかせてもらって
¿Cuál elegir y por qué?
Opción 2, creo que la primera afirmación es extraña y no tiene una gramática correcta.
Y he estado usando japonés durante tanto tiempo y nunca he usado "书かせてやって". Uso de "."
Las preguntas de opción múltiple existen exclusivamente para exámenes, solo para confundir a los candidatos.
Muchas cosas no se utilizan en la vida diaria, aunque sean generales. Es posible que los japoneses tampoco lo hagan.
Al igual que ahora se te pide que distingas el sujeto, el predicado y el objeto de cada oración china que pronuncias, nadie en China considerará una pregunta tan estúpida.
Creo que hay algún problema con la pregunta de opción múltiple
.