1. Definiciones diferentes de las dos partículas
Debido a que "が" y "は" suelen tener posiciones similares en las oraciones, algunas personas piensan erróneamente que no hay mucha diferencia entre las dos. partículas. No sé si los dos no son del mismo tipo en términos de partículas.が es una partícula de caso nominativo, y también es una partícula de caso; "は" es una partícula indicadora, que puede indicar no solo el sujeto, sino también el objeto, el adverbial y varios complementos bajo ciertas condiciones. Entonces, a veces pueden cumplir funciones similares, pero a veces pueden ser completamente diferentes.
2. Diferentes significados en preguntas de sujeto-predicado
Mire los siguientes dos ejemplos (oraciones reales):
Respuesta: "ここは CLASSROOM". ”
B: “ここが AULA”. ”
Traducidas al chino, estas dos frases son “Este es el aula”. Sin embargo, tienen significados diferentes en japonés.
Lo que significa en una frase es que este lugar es un aula, no cualquier otra habitación, como la sala de un profesor o un laboratorio. La respuesta es "ここはどこですか". ¿Qué es este lugar? ) o pregunta "ここはのですか" (¿Qué habitación es esta?). Es decir, la respuesta a la pregunta del predicado cuando se conoce el sujeto.
La oración b enfatiza que solo esta sala es un aula y las demás no son aulas. Por ejemplo, ni el lado ni el lado opuesto son un aula. La respuesta es "どこがですか". ¿Dónde está el salón de clases? ) problema. Es decir, la respuesta a la pregunta del sujeto cuando se conoce el predicado.
¿Por qué se forman de formas tan diferentes? A juzgar por las características de las partículas indicadoras, solo puede generar contenido específico, pero es imposible generar palabras interrogativas. Por lo tanto, cuando la palabra interrogativa está en la parte del asunto, solo puedes usar "が" para hacer la pregunta, no "は" la respuesta es la misma. Por el contrario, cuando la palabra interrogativa está en el predicado, el contenido del mensaje es claro, por lo que si se usa "は" en lugar de "が", la respuesta es la misma. Entonces hay un "antes" y un "después". Esta frase se puede aplicar a la posición de las palabras interrogativas.
Esto es cierto no sólo en las sentencias de juicio, sino también en otro tipo de sentencias.
Oración descriptiva
A "ここはかです". Aquí hay mucho silencio. Este es un juicio sobre si hay silencio aquí y no involucra otros lugares. Es "ここはどぅですか". ¿Cómo es aquí? )respuesta. (Preguntar predicado)
B "ここがかです". Aquí hay mucho silencio. Pero cuando buscamos un lugar tranquilo, la respuesta es "どこがかですか"." (¿Dónde está tranquilo?) Respuesta. (Pregunte al sujeto)
Oración declarativa
Un "Japonés privado, de mala gana, de mala gana". Significa que estoy aprendiendo japonés y nunca he hecho nada más, pero el énfasis está en "hacer" cosas. es la respuesta a "ぁなたはをしてぃますか". ¿Qué estás haciendo?). (Preguntar predicado)
b "Japonés privado, de mala gana". Pero es diferente de la última frase: estoy aprendiendo japonés, no otros. El énfasis aquí es que estoy aprendiendo japonés. Se pregunta "¿Quién no quiere hablar japonés?". ¿Quién está aprendiendo japonés? )respuesta. (Pregunte al tema)
3. Respecto a los diferentes significados de las oraciones existenciales, observe los siguientes dos ejemplos:
Una "máquina de aula". Hay mesas en el aula. )
b "Aula de Máquinas". El escritorio está en el aula. )
El orden de la primera oración es: primero, el complemento representado por la partícula de complemento "に" (también se puede usar como "には"), seguido del sujeto representado por "が", y finalmente "ぁります" "(predicado). Es decir, la estructura de "complemento, sujeto, predicado". En este momento, "ぁります" se traduce como "tú". El orden de la segunda oración es: primero, el sujeto representado por la partícula "は", y segundo, el complemento representado por "に". Finalmente, está "ぁります" (predicado). Es decir, la estructura de "sujeto, complemento, predicado".
Por lo tanto, se extraen las siguientes conclusiones: ① En una oración existencial, si la estructura es "complemento, sujeto, predicado", el sujeto se representa por "が" y "ぁります" se traduce como "有". ②En una oración existencial, si es una estructura de "sujeto, complemento, predicado", el sujeto está representado por "は" y "ぁります" se traduce como "existencia".
4. Diferentes significados en oraciones sujeto-predicado
Existen tres tipos de oraciones sujeto-predicado:
a. Nuestro país tiene una larga historia. "China tiene una larga historia. )
Entre ellos "mi país" es el sujeto de toda la oración, es decir, el "sujeto grande" "是是が" es el sujeto del predicado, es decir, el "sujeto pequeño"; "; "长" es el predicado de "Sí". Se puede ver que en la oración sujeto-predicado, el sujeto usa "は" para expresar el todo; el sujeto pequeño usa "が" para expresar la parte.
b. Las capacidades, necesidades, gustos y aversiones del sujeto se expresan a través de pequeños sujetos. Por ejemplo:
"Li domina el inglés". Xiao Li es bueno en inglés. (Habilidad)
El privado はパソコンが lo quiere. Quiero una computadora. (Demanda)
"El japonés del estudiante es muy bueno. Al estudiante le gusta el japonés. (Me gusta y no me gusta)
En estos ejemplos, "李", "privado", "Estudiante" Es el "sujeto" de la oración, expresado por "は"; el inglés, el idioma パソコン y el japonés son todos "lenguajes objeto", expresados por が. Formalmente, puede considerarse como un "sujeto pequeño".
c. Deformación de frases existentes Por ejemplo: "Coche particular, coche nuevo, coche nuevo, coche nuevo, coche nuevo, coche nuevo, coche nuevo, coche nuevo, coche nuevo". "Tengo un auto nuevo.)
Cuando el sujeto en la oración existencial se expresa por "が", el lugar de existencia debe ser "には"; pero cuando expresa todo, el dueño del el sujeto se convierte en el sujeto. Por ejemplo, "privado" en la oración es equivalente al "asunto grande" y el sujeto todavía se expresa con "が", que es equivalente al "asunto pequeño"
5; Diferentes significados en la oración principal
En dos oraciones conectadas por partículas continuas, la partícula está precedida por la oración subordinada y seguida por la oración principal cuando el sujeto de la oración principal y el sujeto de la subordinada. cláusula son diferentes, en términos generales, el sujeto de la cláusula principal se expresa con "は" y el sujeto de la cláusula subordinada se expresa con "は". >Ejemplo: Wang"
Aquí "ので" es una partícula continua, que indica la relación causal entre la cláusula principal y la subordinada. "Rey" es una cláusula con un sujeto y un sujeto.
Como vino Xiao Wang, regresé.
Por ejemplo: "ぁなたはににらせてく にがㇹわったら el número de teléfono"
Aquí "たら" es una partícula continua que indica la condición de la relación de la cláusula principal. "Número de teléfono がㇹわる" es una cláusula subordinada y el asunto es がらせてくださぃ" es la cláusula principal y el asunto se omite aquí.
Si el número de teléfono ha cambiado, infórmenos yo.
La situación de otras partículas es básicamente similar
6 Otras oraciones provocadas por "は"
(1) Oraciones negativas
.El anterior debe usar "が". "En oraciones con el sujeto como sujeto, cuando el predicado es negativo, en muchos casos se le pide al sujeto que use "は"."
Ejemplo : "El salón de clases es rey, rey, rey, rey, rey, rey."
(2) Oraciones comparativas
En lo anterior. oraciones con "が" como sujeto y "が" como objeto del adverbial, a menudo usan sustantivos que representan solo el tiempo para expresar el contenido de la comparación. El contraste del complemento se expresa con "は" después de la partícula del complemento.
Ejemplo:
Un tema: "El aula es rey, rey, rey, rey, rey, rey, rey, rey".
"En el aula, Li"
En el aula, Xiao Wang está allí, pero Xiao Li no.
bObjeto: "Japonés privado, a regañadientes."
ははしますが en japonés y はしませ en inglés. ”
Estudio japonés, pero no estudio inglés.
Adverbial C: "Hoy ve a un pueblo privado."
"Vete hoy, vete mañana, vete mañana".
Voy de compras hoy, pero no iré de compras mañana.
D añadió: “Beijing viajará.
""
"Pekín es el mejor, Shanghai es el mejor."
Vaya a Beijing, no a Shanghai.
(3) Cuando los sujetos de las cláusulas principales son iguales, el sujeto es "は" y se coloca al frente.
Ejemplo: "Privado, saludable, beber, olvidar".
Aquí, la partícula continua es "と", y la cláusula principal expresa una relación condicional. "Saludable になる" es una cláusula subordinada, "No bebas むのをれます"."" es la cláusula principal. El tema de estas dos oraciones es "privado". En este caso, el sujeto sólo puede usar "は" en lugar de "が".
Olvidé tomar medicamentos tan pronto como me recuperé.
7. Utilice "が". " para otras cosas. Oraciones expresadas
(1) Estados posibles
Cuando las oraciones generales con otros verbos como predicados se convierten en posibles patrones de oración, el objeto original se convierte en el lenguaje objeto, su representante es "が".
Por ejemplo, "No se proporcionan libros privados "はがフめます."
La traducción es: "Puedo leer". ."
(2) Artículo definido
Cuando el atributo es una oración, su sujeto sólo puede ser "が" o "の", no "は".
p>Por ejemplo: "ここはがしてぃる大学" 》
Aquí "ここは" es el sujeto y "です" es el predicado. "Reacio a desprenderse de ello en privado" es el atributo de "universidad". Este atributo es una oración, el sujeto es "privado" y el predicado es "reacio". El tema aquí también puede ser "privado"; nunca utilice "privado".
Esta es la universidad donde estudio.
(3) Sobreviviente
Cuando una oración cuyo objeto está compuesto por un verbo ordinario se convierte en una oración sobreviviente, el objeto original se convierte en el sujeto, que se expresa mediante "が"."
Por ejemplo: “Señor, por favor escriba una carta. ”
“Escribamos un libro”. ”
Traducción: “Hay algo escrito en la pizarra”.
(4) Fenómeno natural
Al describir un fenómeno natural, en términos generales, El tema está representado por "が".
Ejemplo: "La lluvia cae. Está lloviendo.
"花がㆊきます." Las flores están floreciendo. "