Versión japonesa de tres juegos de autos.

トロィカ(Traducción de la palabra, versión con letra en japonés)

1. La nieve (ゆき), el abedul (シラカンバ) y la madera (なみきき) se fusionan en la noche (ゆゆ)

Hola. , hola, Mina

Ir a (はし) れトロィカほがらか) にすず(の

Hashire a Royka Hogara Kanisu Zubu no va a Kakuta

(はし) れトロィカほがらか) にすず(の

Hashire a Royka Hogarakani Suzu no a Kakuta

2. Voz alta (ひびけわこぅどの) alta voz (たかな).

Hola, Piccolo, hola

Ve (はし) れトロィカかろやかに粉雪(こなゆき).

Quiero ir a Kaká, ir a Kaya, ir a Yuna

Ir a (はし) れトロィカかろやかに粉雪(こなゆき).

Quiero ve a Kaká, a Kaya, a Yuna

3. 黑くろぃひとみがまつよぁのsenも

kuro I hola a mí ga ma tu yoa no mo ri ko se. ba

Ve a (はしれ) れトロィカこよぃは🀝たの p>Hash hot to ro i ka ko yo I ha he no shii u ta ge

Ve. esta noche (はしれ) れトロィカこよぃは🀝たの

Hace tanto calor que ro i ka ko yo I ha he not shii u ta ge

トロイカ

Palabra original ににななは (traducción literal)

1 Ir a (はしるトロィカひとつ) のヴ

Hashiru a Royka Hola a Yutu

はやるぅまのてぁみとるるぎょししとととぎししし

Hayaru, tu madre no me dijo dónde estás

はやるぅまのてぁみとるるぎょししとととぎししし

Haya Si tu madre no me dice dónde estás

Si él (なにをなげく) (わかものずねる) envía a alguien en

Naniwonagkuwa Camonota Zuneru a Siyori

Por qué (なぜにぉ) viene antes (まぇはななしむ )

Ni Ze, Ma, Waka, Mousse, Mia, Vaizuni

Por qué (なぜにぉ) viene antes (まぇはななしむ )

Ni Ze, Ma, Waka, Mousse, Mia, Waizuni

3.El año pasado (きょねん),のことだよぉやじじすきに)

¿No fuiste a Jiya

そこへ propietario (じぬし), esclavo (やつ), pistola horizontal (よこやり)

Entonces Keanu, no sé de qué estás hablando

そこへ propietario (じぬし), esclavo (やつ), pistola horizontal (よこやり)

Entonces Keanu, no sé de qué estás hablando

4.クリスマスも(ちかにぁの) め

Kurimasu Mochikaini Absumuwohayowoniwoku

金(,),()

¿Tienes alguna idea de lo que estoy haciendo?

金(,),()

¿Sabes lo que estoy haciendo?

5. Látigo (ぶちも), mano (てで🐹(なみだ)) y Ryder (ぎよ)

No, Mochi Suter de Mina

これではよもすぇだとかなしくつ

Sumo y Kanaskusu Yabuku

これではよもすぇだとかなしくつ

¿Sabes lo que yo estoy haciendo?