Expresa añoranza por amigos lejanos.
Fuente del modismo: Du Fu del poema de la dinastía Tang "Recordando a Li Bai en primavera": "Árboles primaverales en Weibei, nubes al atardecer en el este del río Yangtze". >Escritura tradicional china: Nubes del anochecer en los árboles
Sinónimos de nubes del anochecer y árboles de primavera: árboles de primavera, nubes del anochecer, poema de Du Fu "Recordando a Li Bai en primavera" de la dinastía Tang: "Árboles de primavera en Weibei, Nubes del crepúsculo en Jiangdong." El poema utiliza árboles de nubes para expresar el sentimiento de anhelo. Más tarde, se utilizó "Spring Tree".
Gramática idiomática: utilizada como objeto y atributivo; para expresar anhelo por amigos lejanos
Uso común: modismo general
Emociones y colores: lenguaje neutro
Estructura del lenguaje: lenguaje conjunto
Era de producción: lenguaje antiguo
Traducción al inglés: nubes al atardecer y árboles primaverales