Traducción de cantante famoso

Lave el hielo y la nieve y considere miles de millas como si fueran una moneda de diez centavos. ——Zhang Xiaoxiang, dinastía Song, "Observar la luna en la montaña Jinshan con agua" elimina el hielo y la nieve, con vistas a miles de kilómetros. Las montañas y los ríos son hermosos, pero el viento es frío. Envía un mensaje a la hermana Yue y préstame un espejo de jade para mirar. Los peces y los dragones lloran tristemente en el valle, las estrellas tiemblan en el reflejo y el mar y el cielo crecen hasta bien entrada la noche. Hay escasez de plata y es peligroso quedarse en la montaña Zijin.

Muestra independencia, gasta dinero en usar ropa y corta la corona de nubes. Lave el hielo y la nieve y considere miles de millas como si fueran una moneda de diez centavos. Mirando a Sanshan, escuché que el inmortal se rió de mí y me pidió que le devolviera todo. Agita tus manos y aléjate, el fénix se vuelve aún más hermoso. Audaz y desenfrenado, escalando alto, escribiendo sobre paisajes, traducción lírica y traducción comentada del río Yangtze

Las montañas y los ríos son tan majestuosos, el rocío rueda, la brisa sopla y se siente un poco frío. Haz el sonido de la luna, ¿puedes prestarme un espejo para poder ver el hermoso paisaje bajo la luna? Los peces y dragones en el valle profundo llevan mucho tiempo cantando y las estrellas reflejadas en el agua también se balancean con el microondas. La niebla sobre el mar llenó la noche durante mucho tiempo. Vistos desde la distancia, los edificios de Purple Mountain bajo la luz de la luna parecen el Silver Bird Crystal Palace.

Con Fei Xia como colgante de jade y una corona alta en la cabeza, puede contemplar la tierra de forma independiente. La luz de la luna es tan blanca como el hielo y la nieve, la tierra sobre la que brilla es brillante y transparente y el paisaje a miles de kilómetros de distancia se puede ver con claridad. Mirando hacia atrás a la Montaña de los Tres Dioses en el mar, parece que todos los dioses me sonríen y me invitan a viajar con ellos. Montado en un ave fénix y conduciendo un carruaje cubierto de plumas de fénix, saludó y se alejó.

Admira una montaña dorada en Zhenjiang, Jiangsu. Fue construido en el río Yangtze durante la dinastía Song, pero luego fue arrastrado por el limo y adyacente a la orilla sur. El templo Jinshan en la montaña es un templo antiguo famoso. A mediados de marzo (1167), el autor cruzó la montaña Jinshan y subió al templo de la montaña. Por la noche, miró la luz de la luna. El río estaba en calma y la luz de la luna era tan brillante como el día. En esta situación, el poeta tenía ensoñaciones y sentimientos ilimitados, por eso escribió este famoso poema.

La primera parte de este poema describe la magnífica escena nocturna del río Yangtze. La frase "magníficas montañas y ríos" no sólo describe el majestuoso impulso de las montañas y los ríos, sino que también resalta la sensación del viento y el rocío de la noche y la fría primavera. La frase "Dale voz a mi hermana en la luna" es extraordinaria. "Espejo de jade" significa espejo de jade. El poeta corre con una imaginación fantástica sobre la magnífica montaña Jinshan: abre su corazón a la luna; quiero usar su espejo de jade para ver este maravilloso paisaje. Las tres frases "You He Yulong" transmiten el significado y describen en detalle las diversas escenas que se ven en el templo de alpinismo. Quizás con la ayuda del poder mágico del espejo, la perspectiva del poeta no solo puede ver las innumerables estrellas reflejadas en el cielo en el vasto río, sino también ver el humo al pie de la montaña cuando el microondas se balancea, y también mirar al pez y al dragón escondidos en la profunda zanja. Jin Shu significa. La palabra "correr" se cambió de "río" a "paisaje de montaña". "Pabellón Baiyin" se refiere al Templo Jinshan. "Registros históricos" y "Amenorrea" dicen que "el oro y la plata son los palacios imperiales" en las Tres Montañas Sagradas de Haishan, y "Jiyiwen" lo cita como "el oro y la plata son los palacios imperiales" en el Volumen 62. El poema de Su Shi "Abriendo el Pabellón de Jade" en Lushan decía: "No puedo soportar venir. ¿Cuándo volará la luna brillante al este del puente? Colócate en la placa plateada y hundirse en el palacio del agua". El templo Chenxian y otros edificios en la montaña Jinshan bajo la luna son como una montaña de hadas. Se puede leer el Palacio de Cristal Yinque. "Dangerous Residence" sigue siendo alta y Purple Mountain se refiere a Jinshan. La montaña está en el río y el templo está en la montaña, así como la marea creciente levanta el barco.

Significa que el sueño del poeta de contemplar la luna en la montaña ha pasado de describir un paisaje natural a expresar sentimientos románticos. La frase "que expresa independencia" no es sólo el boceto del propio autor, sino también la expresión del alma del poeta. La palabra "independencia" usa el significado de la frase "independencia, montañas y naturaleza" en "Nueve canciones del fantasma de la montaña" de Qu Yuan, que expresa la conducta elegante del poeta de pie en la cima de la montaña dorada. "Fei Xiapei", "Diao Zhang Ji" de Han Yu: "Te lo ruego, Fei Xiapei, defiéndeme". Esto se refleja en la ropa.

"Qieyun" es un nombre de alto rango en la antigüedad. "Chu Ci·Vadeando el río": "Cui Wei, la corona corta las nubes". La frase "Lavar el hielo y hacer rodar la nieve" es una continuación del nivel anterior, expresando el sentimiento de la ubicación geográfica natural en la mente del poeta. corazón. El autor está completamente inmerso en la helada luz de la luna. Siento como si el mundo entero fuera tan vasto y limpio, tan remoto, como si pudiera ver el paisaje sutil a miles de kilómetros de distancia.

La frase "Mirando hacia atrás a las tres montañas" proviene del clima inusual mencionado anteriormente, que conduce a las tres montañas sagradas en las leyendas antiguas, a saber, Penglai, Fangzhang y Yingzhou. Pero esta no es la imagen de "el viento detiene el barco y se lleva tres montañas" en "El orgullo del pescador" de Li Qingzhao, sino que traslada las fuertes emociones internas a la imagen virtual y las transforma en sentimientos espirituales, creando otro maravilloso reino artístico. . El poeta dijo: Escuché que todos los dioses en la montaña sagrada me saludan y me invitan a visitar el mundo ilusorio, con sonrisas en sus rostros.

Las dos últimas frases son la despedida de Li Bai de sus amigos "Nos despedimos, mi caballo relinchó una y otra vez" y la visita de Han Yu para ver al Dr. Yan en Guizhou "mucho mejor que el inmortal, volando". vano".

Al pedir prestado y escribir, pasé de estar abrumado a tener la suerte de acudir a los dioses. "Phoenix", con plumas de fénix como dosel. "Luanluan" es ahuyentado por los pájaros Luan. El vacío al final de la palabra y la escena real al principio se hacen eco de principio a fin, y el vacío y la realidad se combinan para formar un todo.

Agradecimiento 2. El templo Jinshan en Zhenjiang es un templo antiguo famoso con muchos cantores desde las dinastías Tang y Song. El poema de Mei Yaochen "Templo Jinshan" de la dinastía Song del Norte: "La forma de la montaña no tiene conexión con el suelo y el límite del templo está dividido por las olas. Delinea deliberadamente la apariencia majestuosa de Jinshan de pie en el río Yangtze". durante la dinastía Song. En el poema "Visitando el templo Jinshan", Su Shi utilizó trazos vigorosos y poderosos para describir la tranquila y hermosa escena nocturna en medio del río. La palabra "Zhang Xiaoxiang" inyecta más ilusión artística. La primera parte de este poema describe el magnífico río Yangtze en una noche de otoño. El cielo estrellado se balancea con el reflejo de las olas, presentando un fantástico escenario natural. Escribe dos oraciones directamente sobre la belleza de las montañas doradas en el río en una noche de otoño, y la escritura es extraordinaria. La frase "vozing" utiliza la personificación para dar a las cosas objetivas una fuerte subjetividad. "Espejo de jade" significa espejo de jade. La frase "You He" es una secuela de la descripción del maravilloso paisaje del río bajo la luz de la luna. Las estrellas en el cielo, la luna y el agua reflejada emergen en diferentes formas con las olas. A través de la interminable niebla nocturna que se difundía sobre el río, me pareció escuchar el rugido de los dragones en las aguas profundas. La frase "apresurarse" proviene del "yingxing" anterior. "Yinque" se refiere al Palacio de la Luna. El poema de Su Shi "Pabellón Kaiyuan Shuyu" dice: "Vagando por el Palacio de Plata, hundiéndose en el Palacio del Agua". Lo que se describe aquí son las olas blancas que emergen en el río, que parece un palacio de hadas bajo la luz de la luna. "Montaña Púrpura" se refiere a la montaña Jinshan en Zhenjiang. Esta maravilla de gran altitud de Jinshan da a la gente un sentimiento artístico paradójico.

El cambio de imagen se centra en los pensamientos del autor de sumergirse en el hermoso paisaje y alejarse del polvo. Mira, especial. Esta es una frase de "Nine Songs: Mountain Ghost" de Qu Yuan: "Confiesa la independencia, las montañas y la naturaleza". Pei, al igual que pei, es un colgante de jade que se usa. Qie Yun es un título muy alto. "Vadeando el río" de Qu Yuan: "Cui Wei, Guan Jianyun". Si estas tres oraciones son descripciones externas, entonces las dos oraciones "lavar hielo" expresan los sentimientos internos. El poeta está inmerso en la luz de la luna blanca como la nieve y su vista parece poder ver a través del sutil paisaje a miles de kilómetros de distancia. En las siguientes cinco frases de "Mirando hacia atrás", deja el bolígrafo y flota hacia el hada. "Tres Montañas", los antiguos chinos decían que hay tres montañas sagradas en el mar, a saber, Fangzhang, Penglai y Yingzhou. No es raro que los predecesores integren tres montañas en el ámbito de la poesía, pero esta palabra no tiene mucho sentido de ilusión. Hay algo romántico en la idea del poeta de trascender la norma. Era como si el hada le sonriera y le pidiera que lo siguiera. Las dos últimas frases tratan de montar en un dosel hecho de plumas de fénix y conducir un ave fénix, que es más interesante para viajar a los inmortales.

Zhang Xiaoxiang (1132-1169), también conocido como Anguo, nació en el condado de Yin, Mingzhou, nacionalidad Han, y nació en Jianzhou (actual Sichuan). Poeta de la dinastía Song. Es autor de 40 volúmenes de "Yuhu Collection" y 1 volumen de "Yuhu Ci". Es ingenioso, audaz y cordial en sus palabras, y su estilo es similar al de Su Shi. Xiaoxiang "Admiro a Dongpo. Cada vez que compongo un poema, le pregunto al maestro: '¿Cómo es mejor que Dongpo?'" Zhang Xiaoxiang

El viento del norte barrió la tierra y perturbó el pennisetum. El tiempo en agosto será destruido por una fuerte capa de nieve. En las fuertes nevadas anuales. A menudo estoy obsesionado con las flores de ciruelo. El viento del oeste está lleno de nieve y no hay forma de pagarle a la gente. La luna brilla intensamente fuera de las cortinas de cristal y las capas de copos de nieve en las ramas de pera. Hay un metro de nieve en las montañas Tianshan. ¿Queda un largo camino por recorrer? Volando solo sobre un trozo de nieve, puedes ver el otoño a cien millas de distancia. La nieve cae espesa y finamente y las nubes caen una y otra vez. Una imagen de la puerta de la esquina, la luna creciente en el pabellón del fénix al anochecer y el banco de agua frente a las montañas nevadas. Las flores de ciruelo se esparcen hacia la montaña vacía y los copos de nieve atraviesan las cortinas a voluntad. Mis ventanas enmarcaban una vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta a menudo dice "adiós" a los barcos que se dirigen al este, y a altas horas de la noche me siento cubierto de nieve contra los pinos. El cinturón de nieve voladora está vacío. "La puerta este de Luntai te da la bienvenida a la capital. Vámonos. La nieve cubre la carretera de la montaña Tianshan". El viento es muy fuerte en invierno, la nieve tiene varios metros de espesor y la piel está agrietada. Después de la nieve en las montañas Tianshan, el mar está muy frío y es difícil tocar la flauta.