¿Cómo traducir "Da-咩" en japonés?

La pronunciación japonesa de "大ډ" debería ser "だめ". La transliteración china es excelente.

だめ (verbo descriptivo) significa: inútil, inútil, desesperado, no, no, malo, inútil, no. Quizás.

La palabra japonesa "da-baa" es una expresión cotidiana muy común entre los japoneses. Generalmente puede usarse para rechazar a los demás o expresar falta de voluntad o incapacidad para hacer algo cuando vemos anime o películas japonesas.

Introducción

El antiguo Japón no usaba caracteres chinos Cuando llegó el emperador Shinying, los caracteres chinos fueron introducidos en Japón desde Baekje y Japón se escribió completamente en chino. Caracteres. El secretario dijo: "En la antigüedad no existía la escritura, por lo que se transmitía de boca en boca. "Durante el período del emperador Shen Ying (reinó del 270 al 310), Baekje envió a Achiji a Japón.

En 285, Wang Ren, el funcionario de Baekje en el período del rey Xiaogu, copió las "Analectas" chinas. "Confucio", "El Clásico de los Mil Caracteres" y "El Clásico de la Piedad Filial" fueron traídos a Japón. Este fue el comienzo del contacto de los japoneses con los caracteres chinos. Después del período de los Tres Reinos, los caracteres chinos y la cultura china se introdujeron oficialmente en Japón. .