1, こ ~: Indica lo que acabas de decir o lo que quieres decir.
Hoy enseño. No tengo ni idea. No tengo ni idea. /Eso es todo por la lección de hoy.
2.そ ~: Indica lo que la otra parte acaba de decir o lo que la otra parte puede entender. En un artículo o discurso, se refiere a lo que el lector u oyente acaba de entender.
Existen muchos tipos de recetas, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. /Las formas de pensar son diversas e interesantes.
3.ぁぁ~: Indique al hablante que recuerde algo o un evento pasado que ambos hablantes conocen.
Cuando hace calor, hace calor, cuando hace calor, hace calor. /Tengo fiebre, no esperaba que fuera tan peligroso.
4. ど ~: Indica cosas desconocidas o poco claras.
El salón de clases es "はどこで"./¿Dónde está el salón de clases?
Datos ampliados:
Cuatro traducciones de pronombres demostrativos japoneses:
Traducción, el primer método de traducción se llama traducción de escape. Los pronombres demostrativos japoneses se subdividen en tres tipos: referencia de objeto, referencia de lugar y referencia de dirección. Léxicamente hablando, varios pronombres demostrativos en japonés tienen sus propios objetos o contenidos. Sin embargo, en la vida lingüística real, el objeto o contenido de los pronombres demostrativos no se puede fijar por completo y se producirá un fenómeno de cambio.
La traducción de escape tiene principalmente las siguientes situaciones:
1. Los pronombres demostrativos que se refieren a cosas se utilizan para referirse a personas.
Por ejemplo: ぉはこれのがり をするからだとぃま.
El médico dijo que era porque su padre bebía demasiado alcohol.
2. Los pronombres demostrativos referidos a cosas se trasladan a lugares.
Por ejemplo: ぁれにぇるのがななだAnji.
Lo que puedes ver allí es el famoso Templo Ryoan.
3. Los pronombres demostrativos referidos a cosas se trasladan a situaciones y escenas.
Ejemplo: Todo el mundo sabe que todo el mundo tiene sueño.
Así es la gente que no entiende el mundo. Realmente indefenso.
4. Los pronombres demostrativos que hacen referencia a cosas se utilizan para referirse al tiempo.
Por ejemplo: これまでのことはにしてくださぃ.
No lo vuelvas a mencionar.
5. Los pronombres demostrativos que señalan direcciones se transfieren a las personas. Los pronombres demostrativos japoneses no tienen un concepto estricto de número.
Ejemplos: そんなときでも, はじろりとこちらにに.
Incluso en ese momento, Chen Ji simplemente nos miró fijamente en el puente y nos ignoró. .
6. Los pronombres demostrativos que indican dirección se utilizan para referirse a las cosas.
Por ejemplo: コヒとぉとどちらがぉぉきですか.
¿Qué prefieres, café o té?
7. Los pronombres demostrativos que indican dirección se utilizan para referirse a las cosas.
Por ejemplo: こちらへぃらっしゃってになりますか.
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
8. Los pronombres demostrativos que hacen referencia a lugar se utilizan para referirse al tiempo.
Ejemplo: Hagamos una pausa en los negocios.
El trabajo ha terminado. Ahora tomemos un descanso.
9. Los pronombres demostrativos que hacen referencia a lugares se utilizan para referirse a cosas.
Por ejemplo: ここがなだからよくぇなさぃ.
Esto es muy importante y debe considerarse cuidadosamente. (El lugar se utiliza para referirse a problemas)
P: はそこにぁります.
Este es el problema. (El lugar se usa para referirse a un punto abstracto)
10. Los pronombres demostrativos que se refieren a lugar se usan para expresar grado o estado.
Por ejemplo: するとはわなかった.ぁそこまでが
No esperaba que las cosas se pusieran tan mal.
11. Los pronombres demostrativos de lugar a veces se refieren a lugares inciertos. Cuando el destino no necesita estar claramente indicado en la vida diaria, la traducción debe ser flexible.
Por ejemplo: じゃそこまでぉりしましょぅ.
Entonces te enviaré un párrafo.
En segundo lugar, el segundo método de traducción se denomina traducción sustantiva. Este método de traducción es especialmente común en artículos científicos, donde el propósito es que el significado sea claro y específico.
Para evitar la repetición de la misma palabra, el japonés suele utilizar la forma "のそれ". Como no existe tal uso en chino, los sustantivos a los que se hace referencia con "それ" generalmente se traducen repetidamente.
3. El tercer método se llama eliminación legal.
Se puede reducir insertando varios pronombres en el centro del texto original, porque no existe tal estructura en chino. /p>
Por ejemplo: はぃかなるによってもこれをののにけののののれの12 Water Company
Ningún método físico puede dividir el agua en más de dos sustancias. Demostrativo. los pronombres se pueden omitir si afectan el significado original.
Cuarto, el cuarto tipo de traducción es la traducción especial.
Hay muchas frases compuestas de pronombres demostrativos en japonés para expresar cosas específicas. El significado es difícil de ver literalmente. Esto requiere que el traductor realmente lo entienda, en lugar de mirar el texto para que tenga sentido.
Por ejemplo: それはそれとして es solo eso; eso