Traducción japonesa de canciones y haiku.

Se acabó la primavera, se acabó el verano, se acabó el verano. Verano, campo, Kakuyama

ぁしびきのやまどりのしだりのどのどのどのしりの) 773

.

■□■Lenguaje moderno■□■

Pájaro de montaña, pájaro largo, pájaro largo, pájaro largo, pájaro largo, pájaro largo, pájaro largo, pájaro largo, pájaro largo, pájaro largo, largo Pájaro, pájaro largo, pájaro largo, pájaro largo, pájaro largo.

(Quiero estar solo, pero no quiero estar solo).

のふりさけみればなるの にでしかも: なのにしかも te vi en el cielo, la luna saliendo. Ayer, en primavera, ぁののののとじなのだ., Li Sanshan se levantó, trepó y observó

En primavera, el mar se llenó de luz del día (ひねもすのたりのたりかな).

(南波砠UMumi hinemosu notari notari kana)

En primavera, el mar es azul y las olas son tranquilas durante todo el día.

Ueno Asakusa en Huayun

Las flores son como nubes brumosas. ¿Dónde puedo escuchar las campanadas del viento? ¿Es en la naturaleza o en Asakusa? 5,7,5

Templo Ishihoryuji.

(Kaki kue ba Kane ga narunari h ryji)

Siéntate, relájate y disfruta de los caquis otoñales.

ややびㇼむのbay: La rana saltó al medio del agua junto a la vieja y solitaria piscina y se zambulló.

: "Gu Chi, la rana saltó para difundir el sonido."