El asistente de aprendizaje es real. ¿Por qué está mal? Esto se debe a que cuando los japoneses no pronuncian los sonidos respiratorios, suenan muy similares a los sonidos sonoros. El llamado sonido aspirado significa que al taparse la boca con la mano al pronunciarlo, su mano sentirá un impacto. Esto es típico. Si no respiras, no sentirás el impacto en tus manos. La mano sonora no siente el impacto, por lo que es difícil distinguir entre sonidos aspirados y sonoros. Pero los japoneses lo han pronunciado así desde su nacimiento, por lo que pueden distinguirlo. Al igual que los sonidos de ida y vuelta de nuestros sonidos nasales, puede ser difícil de entender para los extranjeros, pero es fácil de entender para nosotros.
Para los principiantes, no se recomienda pronunciar deliberadamente sonidos no ventilados como sonidos sonoros, lo que puede confundir fácilmente su memoria de las palabras. Por ejemplo, "わたし" siempre se escribe como "わだし". Los japoneses conocen todos los sonidos que se pronuncian, pero los sonidos sordos pueden pronunciarse como sonidos sordos. Algunos libros de texto sugieren que se pronuncie ta directamente como da, pero no estoy de acuerdo. Hay una diferencia entre los dos, pero ahora no puedes ver la diferencia. Definitivamente lo entenderás cuando llegues allí, pero una vez que te acostumbras, es realmente difícil cambiar. A muchas personas que ven demasiados dibujos animados les gusta chatear usando palabras homófonas y luego reciben instrucciones de pronunciación incorrecta. Ahora quieren estudiar formalmente, pero por mucho que lo corrijan, no pueden cambiarlo. Si el homófono de "Souga" es en realidad "そぅか", este "sonido no aspirado" es muy similar a "が", y luego escribió "そぅが". lo mismo la segunda vez. Además, los sonidos sonoros japoneses generalmente se expresan. Por ejemplo, la pronunciación de "で" es nde, que los principiantes generalmente no pueden oír. La sensación general es que cuando se expresa un sonido sonoro, se puede escuchar claramente que es un sonido sonoro, pero cuando se expresa, se vuelve borroso. En este momento se suele expresar.
No te lo tomes demasiado en serio. Para un principiante, entender todo a la vez es un problema. El japonés también es un idioma y no puede ser simple. ¿Lo has considerado tú mismo? Cuando envías chino, ¿siempre haces todo bien? Pero, ¿pueden otros entenderlo? Eso es lo que se siente. Si escuchas más la forma en que hablan los japoneses, no te resultará extraño.