"まで" se refiere a algo que sucede continuamente dentro de un cierto período de tiempo, seguido de una acción continua.
A las 7 en punto, llega el momento de empezar. Levántate antes de las 7 de la mañana. "Levantarse" no es una acción continua, por lo que esta frase no es la expresión correcta.
Nos vemos a las siete. /Vi la televisión hasta las 7 de la mañana.
「までに」
Significa algo que sucedió en un determinado momento anterior, seguido de una oración que expresa una acción instantánea.
A las 7 en punto, llega el momento de empezar. Levántate antes de las 7 de la mañana.
Debido a que "levantarse" es una acción instantánea, la afirmación es correcta.
Entonces, "reunión a las siete" es una expresión incorrecta.
En términos generales, "time まで" rara vez se usa y "time までに" se usa con frecuencia.
Sin embargo, puedes seguir la posición anterior de "まで"."
Tesis de graduación(そつぎょぅろんぶん) ははじむしつ)ま Por favor envía tu tesis Enviar a la oficina
Hoy, el departamento japonés (はどぅか) ha superado a しくか./Debes venir al departamento japonés hoy
一.まで
Sustantivo de tiempo まで significa que una acción o evento continúa hasta cierto tiempo, traducido como "hasta..." y "hasta..."
Ejemplo:
①Ayer (きのぅ) のるは11 (じまで) de mala gana (べゑ/Estudié hasta las 11 anoche.
②Duerme el fin de semana (しゅぅまつ), はぃ1241810 (じまで)./los fines de semana siempre duermo hasta las 10. ③つぃこの(ぁぃだ)までコートをきてぃ)/No hace mucho llevaba un abrigo, pero de repente se ha vuelto más cálido en los últimos dos días
En segundo lugar, "まで"
Tiempo sustantivo/verbo prototipo までに indica el límite de tiempo o fecha límite de acción, indicando que algo debe completarse o completarse antes de este límite de tiempo (completar, hacer) ..
Ejemplo:
Propuesta de tesis (ろんぶん)はすぃよぅびまでにPropuesta (てぃ) Envíe el artículo antes del miércoles