La traducción al japonés es difícil. La gramática es muy difícil... Necesito un experto para traducirla, tal vez leer libros profesionales, algunas novelas o libros de gramática... ¿Existe alguna buena manera? ..

Memorice oraciones y memorice algunas oraciones típicas, que pueden usarse en cualquier contexto y, naturalmente, se sentirá cómodo usándolas.

さ partícula

(1) Número par. (Ejemplo extremo: lo insinuó).

Ni siquiera puedes escribir (tu propio) nombre.

Púrpura どもにさぇできる/Incluso los niños pueden aprender.

Peter·さぇきだした/incluso él empezó a llorar.

Noticias Noticias/Ni siquiera tengo tiempo para leer el periódico.

そんなことはつのどもさぇってぃる/Hasta un niño de tres años sabe algo así.

Ve a personas que conoces, anímalas, escribe cartas para animarlas o incluso a personas que no conoces.

Iba a trabajar los domingos o incluso el primer día del primer mes lunar.

La ciencia es hoy omnipotente. (Añade un reloj.)

El viento es muy fuerte y empieza a llover. No sólo el viento es muy fuerte, sino que también empieza a llover.

プがぃぅぇにさぇじた/Además me duele la muela y siento dolor de estómago.

La autocrítica significa fracaso y la humillación. La crítica a los demás significa crítica. No sólo no se siente avergonzado y desanimado por sus propios fracasos, sino que también critica a los demás.

(3) Siempre y cuando... (solo... ("... さぇばので", enfatice la condición.)

これさぇぁ.ればぃぃ/ Mientras exista esto.

ぁなたさぇごならけっこぅです/Mientras lo prometas, no pasará nada.

ぉをぃさぇすればなんでもぇるとってて.