¿Cuál es la diferencia entre "kapok" y "もぬん" en japonés?

Kapok (もめん) - "algodón, hilo de algodón" significa.

No existe la palabra "もぬん" en japonés.

Lo que quieres preguntar es sobre "kapok" y "もめん" ¿Cuál es la diferencia?

-Si hay caracteres chinos, generalmente se escriben en caracteres chinos y se anotan con kana. A menos que los caracteres chinos sean particularmente complejos, está bien usar kana en su lugar. >