Diez formas de expresar "sólo...sólo..." en japonés

1 てすぐ?まもなく

すぐ significa "sucesivamente"? El significado de まもなく es "inmediatamente". Debido a que las acciones antes y después て son emitidas por el mismo sujeto, se requiere que los sujetos antes y después sean consistentes y no hay otros requisitos especiales, por lo que se puede usar con mayor libertad.

Es hora de iniciar oficialmente el negocio.

Tan pronto como me levanto por la mañana, empiezo a trabajar inmediatamente.

Pedir dinero prestado, hacerlo desaparecer, hacerlo desaparecer.

Simplemente pedí prestado el dinero y me escapé de inmediato.

2 と

La partícula "と" tiene cuatro usos en japonés: homofonía, comillas, conexión cercana y adverbial onomatopéyico (para explicaciones específicas, consulta mi clase de gramática elemental). ). Al expresar contacto cercano, se puede traducir como "uno...solo...". Nota: ¡Solo puede usarse para declaraciones objetivas y no puede usarse para expresar voluntad!

このボタンをすとドァががける.

Presione este botón y la puerta se abrirá.

Chunになるとががく.

Flores de primavera florecen.

3 (た)とたんに

とたんん puede escribir el carácter chino "Fin", que significa "al final de una acción (seguido de...)" . El requisito anterior debe ir seguido del verbo た. Nota: た aquí no se refiere a "pasado", sino a "uno tras otro". (た * * * tiene cinco usos: tiempo pasado, tiempo continuo, atributo esencial, modo subjuntivo, modo confirmatorio. Consulte la clase de gramática elemental para obtener más detalles). に es un adverbial y se puede omitir.

ちがったをぶつけた.

Me golpeé la cabeza tan pronto como me levanté.

プラグをコンセントにし んだとたんに ショートしたのだ.

Tan pronto como se insertó el enchufe en la regleta, se cortó la luz. Este es un cortocircuito.

Antes de hablar de 4567, me gustaría pedir a los lectores que comprendan el pensamiento de un japonés:

"Una vez... sólo..." significa que el intervalo entre acciones es cortos y los cambios son rápidos. Cuando la acción cambia rápidamente, las personas pueden sentirse tomadas por sorpresa o temporalmente incapaces de reaccionar. En japonés, este tipo de "la gente no puede reaccionar" se utiliza para significar indirectamente "una vez... sólo...". Esto lleva a los siguientes cuatro usos de 4567 (el primer verbo va seguido de un diccionario).

4 (か) とったら?Siぅ と

か significa "incierto", と significa "comillas", たら? ①Indica "relación secuencial"

→Cuando todavía me preguntaba "¿Ya he...", ya he...

→Tan pronto como...

5 ~か~ないかのうちに

か significa "incierto", ぅち significa "breve período de incertidumbre", y に aquí significa "en"

→Ya… en un período de incertidumbre.

→Tan pronto como...solo...

6 やいなや

や es un viejo dicho de か, que significa "incierto", escribe ぃな. el kanji como "no" Equivale a な. Por lo tanto, 6 es la forma arcaica de 5.

7. Buenos días.

Temprano significa "rápido" e "incierto"

→No estoy seguro si... pronto, ya...

→Tan pronto como...

p>

Ejemplo:

Era urgente, estaba vacío, estaba oscuro, estaba oscuro y estaba lloviendo.

Tan pronto como oscureció, empezó a llover copiosamente.

〙のきにsignifica がったからなぃかのぅちに .

Tan pronto como tu dedo apretó el gatillo, la bala salió disparada.

そのゲームはі㇢されるやNo,すべて㇢

El juego se agotó tan pronto como se vendió.

Se acabó el curso, oí, oí, oí, oí, oí, oí, oí, oí, soy estudiante, salgo volando del aula.

Tan pronto como sonó el timbre, los estudiantes salieron corriendo del aula.

8 なり

El viejo dicho sigue siendo el mismo, el tema antes y después debe ser el mismo, seguido de un diccionario.

そのをםむなりはがくなった.

Se puso pálido inmediatamente después de leer la carta.

Finalmente, hay dos usos especiales de "one...just...":

9 そばから se usa para acciones repetidas.

このったら, るそばからべちゃぅ.

¡El paralizado Xiong Haizi! Comió tan pronto como terminé.

10 se utiliza en tiempo futuro.

スケジュールが まり すぐ らせてくださ.

Tan pronto como se confirme el horario, notifíqueme de inmediato.