En la traducción japonesa, hay muchos puntos: ira, ignorancia, ignorancia, ignorancia, ignorancia, ignorancia.

Esta oración omite el sujeto.

(alguien) está más (posiblemente) enojado (la persona que no ha sido amonestada) (la persona que no ha sido amonestada) oficial.

(Alguien) tiene requisitos estrictos en el trabajo, y casi nadie no ha sido reprendido por él.

El "られる" enojado es el objeto pasivo de la ira, pero en realidad significa "ser castiga "reprende y critica".

Por ejemplo, el presidente está enojado y criticado por el presidente.